勉强收集了一点儿资料,名字的翻译应该是罗纳德.德尔普夫,是佛罗里达本地人,2015年到2018年在佛罗里达大西洋大学打了三个赛季,出战86场比赛74场以主力身份出战,这所大学所属的联盟是NCAA的C-USA联盟,场均11.2分,7.4篮板,0.5次助攻,两次盖帽,在校期间的场均数据和大三赛季的数据属于这个这个联盟里的优秀内线水平,德尔普夫在NCAA的最后一个赛季交手过的内线里没有NCAA生涯场均数据比他好的,这个范围包括比他进入联盟时比他早的各校学长和比他进入联盟晚学弟们
德尔普夫这个翻译还是比较别扭的,ph的发音应该是更趋向于夫、福、菲,而不是被分开翻译成普和夫,ralph和randolph的尾音都是被翻译成夫,如果是ph作为首字母的话,phil和phoenix中的ph发音都是菲,所以说翻译成戴尔夫更合理些
勉强收集了一点儿资料,名字的翻译应该是罗纳德.德尔普夫,是佛罗里达本地人,2015年到2018年在佛罗里达大西洋大学打了三个赛季,出战86场比赛74场以主力身份出战,这所大学所属的联盟是NCAA的C-USA联盟,场均11.2分,7.4篮板,0.5次助攻,两次盖帽,在校期间的场均数据和大三赛季的数据属于这个这个联盟里的优秀内线水平,德尔普夫在NCAA的最后一个赛季交手过的内线里没有NCAA生涯场均数据比他好的,这个范围包括比他进入联盟时比他早的各校学长和比他进入联盟晚学弟们
德尔普夫这个翻译还是比较别扭的,ph的发音应该是更趋向于夫、福、菲,而不是被分开翻译成普和夫,ralph和randolph的尾音都是被翻译成夫,如果是ph作为首字母的话,phil和phoenix中的ph发音都是菲,所以说翻译成戴尔夫更合理些