走过路过的兄弟们,关注巴萨的可以关注我,转会期已经结束,每天一更巴萨外网资讯,下午超过十条会加更一期,如果一整天都没有五条,就不发了。
有空的点个推荐回个已阅,没空的点个推荐,谢谢大家。
1. Ferran Martínez(世体):佩德里本周没有随队训练,但预计将为对阵瓦伦西亚的比赛做好准备。 在这位年轻中场球员最近从伤病中恢复过来,以及他在对阵巴黎圣日耳曼和皇家马德里的比赛中的表现后,巴萨对这位年轻的中场球员非常谨慎。
Pedri has not trained with the group this week, but is expected to be ready for the game vs. Valencia. Barça is being careful with the young midfielder after his recent recovery from injury, and his performances against PSG and Real Madrid.
2.Esport3:有一些董事会成员要求改变哈维在替补席上的态度。 他们认为过多的红牌给俱乐部带来了坏名声。
There are some board members that demand changes to Xavi’s attitude on the bench. They believe the excessive red cards give the club a bad reputation.
3.Ivan San Antonio(每体):俱乐部让哈维意识到他们正在优先考虑对球队进行两项关键的调整——一名防守型中场和一名左翼球员。 他们还将寻找后卫选择来改善球队。
The club made Xavi aware that they are prioritizing two key changes to the squad – a defensive midfielder and a left winger. They will also will look for fullback options to improve the team.
4.亚历杭德罗·巴尔德:“我的康复情况? 很好,每次都感觉好多了。 比以前更强。”
Alejandro Balde: “My recovery? Very good, every time I feel much better. Stronger than ever.”
5.Javi Miguel(阿斯报):在昨天的会议上,俱乐部要求哈维减少奥斯卡·埃尔南德斯的角色,并任命多米尼克·托伦特为第二把手。 哈维坚决拒绝接受这些条件,俱乐部随后选择了不那么激进的态度。
During yesterday’s meetings, the club asked Xavi to reduce the role of Óscar Hernández and to appoint Dominic Torrent as second in command. Xavi adamantly refused to accept these conditions, and the club then chose to be less aggressive.
6.Toni Juanmartí(每体):在哈维决定留下后,马克·古尤更加坚信自己想留在俱乐部,争取下赛季在一线队的一席之地。
After Xavi's decision to stay, Marc Guiu is even more convinced that he wants to stay at the club and fight for a place in the first team next season.
7.Sergi Solé(世体):除了胡里奥·图斯之外,劳尔·马丁内斯也将加入哈维的团队。 这位西班牙人曾效力于西班牙队,该队赢得了2010年世界杯冠军以及2008年和2012年欧洲杯冠军。
Raul Martinez will also join Xavi's staff in addition to Julio Tous. The Spaniard worked on the Spanish team that won the World Cup in 2010 and the Euro in 2008 and 2012.
8.Relevo:当哈维准备离开巴塞罗那时,曼联有兴趣聘用他。
Manchester United were interested in hiring Xavi when he was set to leave Barcelona.
9.阿斯报:弗兰基·德容是今年夏天离开巴塞罗那的头号候选人。
Frenkie de Jong is the number 1 candidate to leave Barcelona this summer.
10.每体:拉波尔塔向哈维承诺,将保证在夏天签下球员。
Laporta promised Xavi that there will be guarantees to sign players in the summer.
11.每体:拉法·马尔克斯与第二队的合同将于本赛季结束后到期。 俱乐部的目的是为他提供再续约一个赛季的合同,以便他继续成长,并有可能有一天成为哈维的直接替代者。
Rafa Márquez's contract expires at the end of the season with the second team. The club's intention is to offer him a contract extension for another season so that he continues to grow and have the possibility of one day being Xavi's direct replacement.
消息来源两个,一个是记者,后面假如有供职的报纸会加上,如果没有那可能是我不知道或者纯粹的网络记者(譬如罗梅罗,不过现在他创立了一个叫做Jijantes的东西)。还有一个就是报纸或者媒体。
走过路过的兄弟们,关注巴萨的可以关注我,转会期已经结束,每天一更巴萨外网资讯,下午超过十条会加更一期,如果一整天都没有五条,就不发了。
有空的点个推荐回个已阅,没空的点个推荐,谢谢大家。
1. Ferran Martínez(世体):佩德里本周没有随队训练,但预计将为对阵瓦伦西亚的比赛做好准备。 在这位年轻中场球员最近从伤病中恢复过来,以及他在对阵巴黎圣日耳曼和皇家马德里的比赛中的表现后,巴萨对这位年轻的中场球员非常谨慎。
Pedri has not trained with the group this week, but is expected to be ready for the game vs. Valencia. Barça is being careful with the young midfielder after his recent recovery from injury, and his performances against PSG and Real Madrid.
2.Esport3:有一些董事会成员要求改变哈维在替补席上的态度。 他们认为过多的红牌给俱乐部带来了坏名声。
There are some board members that demand changes to Xavi’s attitude on the bench. They believe the excessive red cards give the club a bad reputation.
3.Ivan San Antonio(每体):俱乐部让哈维意识到他们正在优先考虑对球队进行两项关键的调整——一名防守型中场和一名左翼球员。 他们还将寻找后卫选择来改善球队。
The club made Xavi aware that they are prioritizing two key changes to the squad – a defensive midfielder and a left winger. They will also will look for fullback options to improve the team.
4.亚历杭德罗·巴尔德:“我的康复情况? 很好,每次都感觉好多了。 比以前更强。”
Alejandro Balde: “My recovery? Very good, every time I feel much better. Stronger than ever.”
5.Javi Miguel(阿斯报):在昨天的会议上,俱乐部要求哈维减少奥斯卡·埃尔南德斯的角色,并任命多米尼克·托伦特为第二把手。 哈维坚决拒绝接受这些条件,俱乐部随后选择了不那么激进的态度。
During yesterday’s meetings, the club asked Xavi to reduce the role of Óscar Hernández and to appoint Dominic Torrent as second in command. Xavi adamantly refused to accept these conditions, and the club then chose to be less aggressive.
6.Toni Juanmartí(每体):在哈维决定留下后,马克·古尤更加坚信自己想留在俱乐部,争取下赛季在一线队的一席之地。
After Xavi's decision to stay, Marc Guiu is even more convinced that he wants to stay at the club and fight for a place in the first team next season.
7.Sergi Solé(世体):除了胡里奥·图斯之外,劳尔·马丁内斯也将加入哈维的团队。 这位西班牙人曾效力于西班牙队,该队赢得了2010年世界杯冠军以及2008年和2012年欧洲杯冠军。
Raul Martinez will also join Xavi's staff in addition to Julio Tous. The Spaniard worked on the Spanish team that won the World Cup in 2010 and the Euro in 2008 and 2012.
8.Relevo:当哈维准备离开巴塞罗那时,曼联有兴趣聘用他。
Manchester United were interested in hiring Xavi when he was set to leave Barcelona.
9.阿斯报:弗兰基·德容是今年夏天离开巴塞罗那的头号候选人。
Frenkie de Jong is the number 1 candidate to leave Barcelona this summer.
10.每体:拉波尔塔向哈维承诺,将保证在夏天签下球员。
Laporta promised Xavi that there will be guarantees to sign players in the summer.
11.每体:拉法·马尔克斯与第二队的合同将于本赛季结束后到期。 俱乐部的目的是为他提供再续约一个赛季的合同,以便他继续成长,并有可能有一天成为哈维的直接替代者。
Rafa Márquez's contract expires at the end of the season with the second team. The club's intention is to offer him a contract extension for another season so that he continues to grow and have the possibility of one day being Xavi's direct replacement.
消息来源两个,一个是记者,后面假如有供职的报纸会加上,如果没有那可能是我不知道或者纯粹的网络记者(譬如罗梅罗,不过现在他创立了一个叫做Jijantes的东西)。还有一个就是报纸或者媒体。