我觉得按以前的“春节”这样翻译很好。 为什么现在总有一些人要强调“中国新年”? 实际上的确周围很多国家收到中华文化影响,也在过农历春节。按理说我们应该高兴才对,因为这代表了我国文化的影响力。但是我们自己却主动的割裂开了。 怎么割裂开?你猜那些过“春节”的国家会不会把自己过来了百年的节日说成是“中国新年”?当然不会。实际上就是:“虽然是同一天过节,中国过的是中国节,其他国家过得是自己的节。” 就比如说“圣诞节”、“情人节”,西方强调过这两个一定要叫成“西方圣诞节”“西方情人节”??没有。“西方情人节”这种说倒有,但是不是西方说的,是我们自己为了区分自己本土的“情人节”(实际上元宵和七夕都不是 或者不全算是情人节),而自己说的。 西方所谓的文化入侵,是刻意抹去了这些带有地域色彩或者政治色彩的东西。哪怕“圣诞节”这个极具宗教色彩的节日,他们也尽量抹去宗教的东西 比如已经几乎看不到宗教意味的圣诞老人。 春节先要成为圣诞节这种能够影响全世界的节日,除了中国本身强大外,也要抹除地域/政治意味的东西才行。……………………分界线 回头再来讨论一下,为什么我们这么执着把春节一定要改为“中国新年”。还不是因为自信心不足,“怕自己的节日被别人强了”?? 话说为什么我们过圣诞节,就是外国文化入侵;外国过春节,我们却要担心“节日被抢”??