全部回帖
足球圈王多多?
王多多语气学詹俊的,只是学贺炜拽诗,拽的还不怎么样
冲着张路去听的
徐阳不是上去进攻的同时兼顾防守,充分利用场地的宽度?
[图片]
有一说一,今年徐阳进步了
听不了詹俊的声音
被大众广泛了解的约定俗称的翻译不采用,偏偏要自己搞一套“官方翻译”,如果官方翻译不能方便理解反倒增加理解难度,那要这种翻译干嘛?
因为要按照队员的母语来进行翻译啊,约定俗成的一般都是默认英语读音翻译的。就像J罗一样,写出来都是James,但是用哥伦比亚的母语西班牙语翻译出来就得是哈梅斯。
詹俊感情太饱满了。。。
总结地相当到位,足球真的一下子考验平时功底,22人的球员,对于99.999999%的女球迷都是考验,合格的女主持人就没几个。。。,至于那些诸如白岩松之流,扯淡的解说,就当是扯淡,球员名字都叫错
球员名字叫错我想起了韩乔生解说曼联,全员夏普
看多了也喜欢央视。。。解说这个职业给人的第一感受就是声音,恕我个人口味,实在是有点接受不了詹俊的嗓音。至于理解,激情,煽情我甚至觉得央视更专业。
这跟央视不央视有毛关系,宋世雄也是这种鸭子嗓音
偷图
哈哈哈神特么不扑就进了
挺喜欢詹俊 张路,很专业的组合。
詹俊特别尊重张路,他俩搭,你能发现,詹俊一直围着张路的思路说,让张路说的舒服,畅所欲言,自己负责客观叙述和给张路附和溜缝。不像有的解说,和张路搭,总想抢话,总想显摆。
央视没啥激情吧…
贺炜+徐阳:贺炜:bulabula(诗一样的解说)徐阳:好球!好球!好球!(嘶吼)詹俊+张璐:詹俊:让我们来看这一球,这球进了!(独特嗓音张璐:嘿嘿,嘿嘿,嘿嘿,嘿嘿(嘿嘿)
张指导现在一场比赛全是笑,完全不如詹俊单口相声
有啊,德国输球那场,说贝林厄姆,他是个天才,什么作业都会写,什么都会,然后等到要交作业的时候,才发现忘了写作业。然后后面贝林厄姆分球给京多安射门,他又补了一句,这次他不自己写了,他把作业交给京多安来写
不是穆西亚拉吗?
我喜欢何辉,最好是何辉+丁伟杰
能看到何辉加丁这个搭配,很og才见过了
看英超这么多年,人家解说了那么多年,一是习惯了,二是人家确实专业,虽然是鸭公嗓,但听起来特有激情。詹俊配张路是很搭的,典型的互补型。另外詹俊解说名场面也多,例如亨利回归进球的那句怎能不让人泪流满面,还有喜欢搞打油诗,比如天王盖地虎,看我大吉鲁,苦不苦,想想红军利物浦,家有鲁小胖,福气又安康,都是很有记忆点的。
我就喜欢公鸭嗓,不是公鸭嗓都滚粗
去网上看看他的语录,好多经典台词都是他创立或者应用到足球上的。比如范大将军,火撩的金刚,烟熏的太岁,家有鲁小胖,福气又安康,一只穿云箭,千军万马来相见,天王盖地虎,看我大吉鲁之类。而且,詹俊当时从广东体育直接被挖到了ESPN哦,当时的ESPN在亚洲那是体育频道独一档的存在
怎么漏了巨大巨大超级超级
Ctmd本特克
一个讲历年考题,一个讲解题思路