因为莱万受采访时没有“no politics in ballon d'or vote”这样的原话表述。他的原话是“ I hope that there will be no politics in all of this and votes will consider only what the player has achieved in the last season”。如果记者直接做完整引诉,标题就会变为“no politics in all of this”,这样的标题谁看得懂?要么就是把后面半截也加上,那还叫标题吗?所以标题里把他原话你的“no politics“引诉出来,然后前后补上记者自己的措辞,让这篇报道的主题突出,同时简介明了。
因为莱万受采访时没有“no politics in ballon d'or vote”这样的原话表述。他的原话是“ I hope that there will be no politics in all of this and votes will consider only what the player has achieved in the last season”。如果记者直接做完整引诉,标题就会变为“no politics in all of this”,这样的标题谁看得懂?要么就是把后面半截也加上,那还叫标题吗?所以标题里把他原话你的“no politics“引诉出来,然后前后补上记者自己的措辞,让这篇报道的主题突出,同时简介明了。