全部回帖
噫!芜!
哥们在这给你说唱
我不是一个鸡胗也不是鸭胗
他全名叫:丁真珍珠/旦增尊珠 བསྟན་འཛིན་བརྩོན་འགྲུས།(康、卫藏翻译)和迪丽热巴一样是音译过来的,意思是“勤劳的传承者”。
勤劳?
挺好,起码比追运动员强😶
乃伊祖特
哥们现在给你说唱
右下角厕所都来了?
纯真宇宙
好多天龙人
这假笑
扎不多得勒
xswl
引用内容可能违规暂时被隐藏
这好像都是喇嘛取得名字跟传宗接代没关系,藏族传承好像有一个房名,就是有的名字后面加个点然后再写几个字,但是有房名的基本上是以前的贵族大多数只有个名根本不考虑传承的问题
竟然不知道说啥
我大学有个舍友就是藏人,他叫扎西东周,实际上好听一点的版本是扎西顿珠,联系丁真的口音我大概就知道为啥汉字翻译不同了
[图片]
西藏没人在意音译过来的准确性 各个地域都有自己差不多的标准 不知道网络那些喷子有啥可嘲笑的