全部回帖
当年孙亚龙解说ogn决赛,那时他还不知道这个小小的中单未来会成为他的父亲,那时孙亚龙管rookie叫"入克"。
那个是不是应该念“哈啦少“
硬翻中文是海里桑吧
尼莫斯?
惹晒
icuzz
icu zz
我随便翻了一个s9四强赛的视频,英文流读的就是字母,嘻嘻
引用内容可能违规暂时被隐藏
法国人发不出h这个音,不能怪人家🐶
?不是很多都念字母么?s9世界赛开场前介绍lwx就是读字母的 很多国外选手也是念的字母
味道太对了
大把的人叫它蚕蛹
rook不是国际象棋里的城堡(车)?
就像Pawn是国际象棋里面的卒子🐶
英文就这么读的 日文不管啊,既然都用字母,明显都是以英文作为主媒介语言
问题人家那个id是根据日文含义取的。而不是英文 日文没有v这个音同音是b。这个和敷宝的id不是一回事 敷宝的id就是个纯粹的英文单词 在本人没说应该有其他读法前 就应该读英文发音…
其实也没几个说堪勇,大部分还是说堪尼安,堪年,或者卡尼亚。
小孩到底有几个爹啊🐶
小孩游神只要是韩国人,rank分高都是他爹。前面格里芬全员是他爹
游戏水平高得连龙怎么刷都不知道?把把五分钟结束比赛?那可真是太高了。
所以不就是需要游戏水平吗?你是在和我说吗
引用内容由于违规已被删除
。。。啊,云?你不会不知道去年卡子和小孩还去解说lck了吧。俩人把记得挤在中间动弹不得。
你在逗我吗?你游戏水平高到连龙怎么刷都不知道?
我印象中以前是念坎妮翁,后来LCK采访但说是韩文坎勇的名字,正好和峡谷的英文一样,所以就按照韩文发音坎勇来读音的。没找到视频,若我记错了,当我没说……