全部回帖
对对对对对
2060,笑了,pc玩家里你都是弟弟
无主之地3的配音译制腔严重的一批,除了小吵闹和兽王主角还不错,别的都奇奇怪怪的,尤其是反派兄妹。而且无主之地3的文本量比2077少很多。每次说配音必有人跳出来提无主之地3,真的玩过?
还行吧,虽然说不能拿出来吹,也没那么不堪,配音肯定会和原版有出入的,像日配也就那么回事,对不上角色,中文配音兽王倒是最不对味的,硬配成雷克萨似的真兽王。
其实我想为无主3援一下,你所谓的译制腔其实是无主3这个游戏导致的很多角色都是语速快,话痨属性多,而且台词本身夹杂着西系幽默,配音员又不可能改台本,所以才会让你感觉译制腔,这锅丢给配音实属罕见
对对对对对对,味道太对了