The NCAA currently has a hard deadline of June 3 by which underclassmen will need to withdraw their names from draft consideration in order to remain eligible for college basketball the following season. That date might be subject to change if the draft is pushed back.
原定于6月3日的试水截止日有可能会因选秀延后而变动。
Multiple NBA executives mentioned that how to conduct medical examinations will be one of the key issues to solve in the coming months.
下月会决定如何安排选秀体检。
Without being able to gather 80 players in one place for a combine, the league will need to be creative if it's going to acquire this information. One executive mentioned the possibility of all 30 teams pooling resources, voting on 80 to 100 players they'd like to test and then organizing visits for players to visit hospitals -- if they're available -- or private facilities in their area where comprehensive physicals can be conducted. Of course, getting such broad cooperation could be difficult.
在联合试训大概率取消的情况下,获取体检信息的一种可能性是30队投票决定感兴趣的80至100人,再安排这些球员去医院或者机构现场检测。
The NCAA currently has a hard deadline of June 3 by which underclassmen will need to withdraw their names from draft consideration in order to remain eligible for college basketball the following season. That date might be subject to change if the draft is pushed back.
原定于6月3日的试水截止日有可能会因选秀延后而变动。
Multiple NBA executives mentioned that how to conduct medical examinations will be one of the key issues to solve in the coming months.
下月会决定如何安排选秀体检。
Without being able to gather 80 players in one place for a combine, the league will need to be creative if it's going to acquire this information. One executive mentioned the possibility of all 30 teams pooling resources, voting on 80 to 100 players they'd like to test and then organizing visits for players to visit hospitals -- if they're available -- or private facilities in their area where comprehensive physicals can be conducted. Of course, getting such broad cooperation could be difficult.
在联合试训大概率取消的情况下,获取体检信息的一种可能性是30队投票决定感兴趣的80至100人,再安排这些球员去医院或者机构现场检测。