全部回帖
这层的评论才是憨憨,如果他发的是Go rip city!那还可以理解是支持波特兰,但单单发一个rip撕裂是什么意思?他就是想发R.I.P.又不会用乱用…
你们这些人真的是以最大的恶意揣测别人,谁正常情况下乱说别人rest in peace啊,明显是想表示撕裂的意思但是表达不准确啊,别人会不知道rip啥意思?难不成对方是脑瘫?你可以指正他英文表达不准确,但是直接来一句:你懂个屁的rip?这属实喷错方向了。
虎扑12月5日讯 在今日结束的一场常规赛中,开拓者主场以127-116击败国王。赛后,开拓者主教练特里-斯托茨接受了媒体采访。斯托茨透露,球队后卫罗德尼-胡德正在应对跟腱伤病,但他认为伤势并不严重。12月7日对阵湖人比赛中,胡德跟腱撕裂。
笑死了 rip是逝者安息的意思 985一条街就这样?还一语成谶 笑死了
引用内容由于违规已被删除
很多中国人用中式英语的,你不知道吗?别人只是表达不准确而不是故意咒人死。
第一 你要用rip为撕裂的意思 这句话明显语序不通 第二 你要用rest in piece 那我只能说你没文化 别回我了
rip≠R.I.P
人球衣上的rip city 说撕裂之城而已 没看到大家都在纠正你么
没有什么崴脚迹象,反倒是心头一冷,伤病退散。🙏
波特兰兽医。之前5号就查出来了,还让打
r.i.p才等于rest in peace
那是R.I.P吧
他就打了个rip怎么就是打了ripcity了?
对 你比外国人英文还好