探讨下统一的进阶美式橄榄球词汇中文翻译 37回复/ 72603 浏览

全部回帖

收起
直白一点
尾卫冲
尾卫外侧跑
全卫冲
抛传尾卫
力量
反向
陷阱
喷气机
火箭抛传
直白一点
尾卫冲
尾卫外侧跑
全卫冲
抛传尾卫
力量
反向
陷阱
喷气机
火箭抛传
亮了(0)
回复
资辞楼主,
资辞楼主,
亮了(0)
回复
我的观点和你有一点相反,当某个专业大部分词汇来自专业工作者时,那些词汇翻译往往时不尽如人意的。比如很多计算机专业的词汇回头看翻译简直是灾难。

请注意,NBA不等于篮球,NBA进入中国前篮球早已经生根发芽了,我也不认为挡拆是新闻工作者发明的翻译。而是群众的选择,很多人出来翻译,然后最终定位一个群众都接受的,易懂贴切的词汇。



而NFL几乎就等于美式足球了(NCAA除了留学生中国回去看的人凤毛麟角吧),又没有群众土壤,翻译只能来自少数人,那样候选数量要受限制,特别合适的翻译只能是妙手偶得,很难很难








**编辑**
百度过,“挡拆”一词据说是张卫平发明的翻译,那这个确实是称得上“妙手偶得”。我们粤语一般叫“单挡”或者“单挡掩护”,有时就叫“掩护”,但现在很多时候也会听到粤语评述说挡拆。频率差不多是“一个pick之后roll in”这种说法差不多
我的观点和你有一点相反,当某个专业大部分词汇来自专业工作者时,那些词汇翻译往往时不尽如人意的。比如很多计算机专业的词汇回头看翻译简直是灾难。

请注意,NBA不等于篮球,NBA进入中国前篮球早已经生根发芽了,我也不认为挡拆是新闻工作者发明的翻译。而是群众的选择,很多人出来翻译,然后最终定位一个群众都接受的,易懂贴切的词汇。



而NFL几乎就等于美式足球了(NCAA除了留学生中国回去看的人凤毛麟角吧),又没有群众土壤,翻译只能来自少数人,那样候选数量要受限制,特别合适的翻译只能是妙手偶得,很难很难








**编辑**
百度过,“挡拆”一词据说是张卫平发明的翻译,那这个确实是称得上“妙手偶得”。我们粤语一般叫“单挡”或者“单挡掩护”,有时就叫“掩护”,但现在很多时候也会听到粤语评述说挡拆。频率差不多是“一个pick之后roll in”这种说法差不多
亮了(0)
回复
查看评论(1)
其实我觉得屏风短传这个翻译很好啊,古代做那些事情的时候不都在屏风后面做吗
其实我觉得屏风短传这个翻译很好啊,古代做那些事情的时候不都在屏风后面做吗
亮了(0)
回复
这篇帖子到底是谁这么有意思挖坟的…不过壮哉我速记

屏风短传我也很反对,不管好不好,翻译确实不对,而且实际操作也和屏风差远了,难道要飞过人头传球嘛

有些翻译确实还是不翻译的好,没必要去翻译出来,新闻中出现的机会也不会很多,我个人还是喜欢不翻译,然后简单解释就好了。毕竟不是所有受众都是所有人。

我在此还实名反对,在没有官方译名下面,乱翻译人名。我个人所有翻译都不会翻译人名,这只有更混乱。

不过还是想问下franchise tag怎么翻译,我觉得是 母队标签?
这篇帖子到底是谁这么有意思挖坟的…不过壮哉我速记

屏风短传我也很反对,不管好不好,翻译确实不对,而且实际操作也和屏风差远了,难道要飞过人头传球嘛

有些翻译确实还是不翻译的好,没必要去翻译出来,新闻中出现的机会也不会很多,我个人还是喜欢不翻译,然后简单解释就好了。毕竟不是所有受众都是所有人。

我在此还实名反对,在没有官方译名下面,乱翻译人名。我个人所有翻译都不会翻译人名,这只有更混乱。

不过还是想问下franchise tag怎么翻译,我觉得是 母队标签?
亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @R4Lethe 发表的:
只看此人
这篇帖子到底是谁这么有意思挖坟的…不过壮哉我速记屏风短传我也很反对,不管好不好,翻译确实不对,而且实际操作也和屏风差远了,难道要飞过人头传球嘛有些翻译确实还是不翻译的好,没必要去翻译出来,新闻中出现的机会也不会很多,我个人还是喜欢不翻译,然后简单解释就好了。毕竟不是所有受众都是所有人。我在此还实名反对,在没有官方译名下面,乱翻译人名。我个人所有翻译都不会翻译人名,这只有更混乱。不过还是想问下franchise tag怎么翻译,我觉得是 母队标签?
这篇帖子到底是谁这么有意思挖坟的…不过壮哉我速记

屏风短传我也很反对,不管好不好,翻译确实不对,而且实际操作也和屏风差远了,难道要飞过人头传球嘛

有些翻译确实还是不翻译的好,没必要去翻译出来,新闻中出现的机会也不会很多,我个人还是喜欢不翻译,然后简单解释就好了。毕竟不是所有受众都是所有人。

我在此还实名反对,在没有官方译名下面,乱翻译人名。我个人所有翻译都不会翻译人名,这只有更混乱。

不过还是想问下franchise tag怎么翻译,我觉得是 母队标签?
大少你不亮自己的真名算毛线实名反对.....我只记得老早以前有过一份官方译名但没有也不可能覆盖全部球员...
franchise tag感觉已经错进错出特权标签变成约定俗成的翻译了...
大少你不亮自己的真名算毛线实名反对.....我只记得老早以前有过一份官方译名但没有也不可能覆盖全部球员...
franchise tag感觉已经错进错出特权标签变成约定俗成的翻译了...
亮了(0)
回复
查看评论(2)
引用 @bigblue_nyg 发表的:
只看此人
大少你不亮自己的真名算毛线实名反对.....我只记得老早以前有过一份官方译名但没有也不可能覆盖全部球员... franchise tag感觉已经错进错出特权标签变成约定俗成的翻译了...
大少你不亮自己的真名算毛线实名反对.....我只记得老早以前有过一份官方译名但没有也不可能覆盖全部球员...
franchise tag感觉已经错进错出特权标签变成约定俗成的翻译了...
我的名字叫做红领巾…

那份译名完全不够用啊…我也曾经也想依靠那份表格,然而你不都是不按照表格的嘛…

Franchise Tag这种问题我也理解…错进错出没办法,就像猛虎,美洲虎这种不知道那个罪魁祸首搞出来的队名…如果始作俑者多学习一下柴式翻译,世界就会更美好一点
我的名字叫做红领巾…

那份译名完全不够用啊…我也曾经也想依靠那份表格,然而你不都是不按照表格的嘛…

Franchise Tag这种问题我也理解…错进错出没办法,就像猛虎,美洲虎这种不知道那个罪魁祸首搞出来的队名…如果始作俑者多学习一下柴式翻译,世界就会更美好一点
亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @R4Lethe 发表的:
只看此人
我的名字叫做红领巾…那份译名完全不够用啊…我也曾经也想依靠那份表格,然而你不都是不按照表格的嘛…Franchise Tag这种问题我也理解…错进错出没办法,就像猛虎,美洲虎这种不知道那个罪魁祸首搞出来的队名…如果始作俑者多学习一下柴式翻译,世界就会更美好一点
我的名字叫做红领巾…

那份译名完全不够用啊…我也曾经也想依靠那份表格,然而你不都是不按照表格的嘛…

Franchise Tag这种问题我也理解…错进错出没办法,就像猛虎,美洲虎这种不知道那个罪魁祸首搞出来的队名…如果始作俑者多学习一下柴式翻译,世界就会更美好一点
那份表格都多少年前的东西了...懒的每次翻的时候还去对照- -...现在遇到难翻的名字一是看前人是怎么翻的二就是自己听发音...
猛虎疑似是nflchina强力要求,我最早都是叫孟加拉虎或者孟虎的
那份表格都多少年前的东西了...懒的每次翻的时候还去对照- -...现在遇到难翻的名字一是看前人是怎么翻的二就是自己听发音...
猛虎疑似是nflchina强力要求,我最早都是叫孟加拉虎或者孟虎的
亮了(0)
回复
查看评论(2)
cut block咋翻?
cut block咋翻?
亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @钢铁意志绿衫军 发表的:
只看此人
cut block咋翻?
cut block咋翻?
断腿式抱摔
断腿式抱摔
亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @bigblue_nyg 发表的:
只看此人
那份表格都多少年前的东西了...懒的每次翻的时候还去对照- -...现在遇到难翻的名字一是看前人是怎么翻的二就是自己听发音... 猛虎疑似是nflchina强力要求,我最早都是叫孟加拉虎或者孟虎的
那份表格都多少年前的东西了...懒的每次翻的时候还去对照- -...现在遇到难翻的名字一是看前人是怎么翻的二就是自己听发音...
猛虎疑似是nflchina强力要求,我最早都是叫孟加拉虎或者孟虎的
笨狗多好听。
笨狗多好听。
亮了(0)
回复
引用 @bigblue_nyg 发表的:
只看此人
大少你不亮自己的真名算毛线实名反对.....我只记得老早以前有过一份官方译名但没有也不可能覆盖全部球员... franchise tag感觉已经错进错出特权标签变成约定俗成的翻译了...
大少你不亮自己的真名算毛线实名反对.....我只记得老早以前有过一份官方译名但没有也不可能覆盖全部球员...
franchise tag感觉已经错进错出特权标签变成约定俗成的翻译了...
不熟悉NFL的美国人,你说franchise tag,人家同样一脸懵逼不懂什么意思。

所以你翻成中文,同样不可能要求不看橄榄球的中国人一眼就能看明白这个词是什么含义。
不熟悉NFL的美国人,你说franchise tag,人家同样一脸懵逼不懂什么意思。

所以你翻成中文,同样不可能要求不看橄榄球的中国人一眼就能看明白这个词是什么含义。
亮了(0)
回复
引用 @JimPlunkett 发表的:
只看此人
断腿式抱摔
断腿式抱摔
切挡,Chop Block翻成上下双挡
切挡,Chop Block翻成上下双挡
亮了(1)
回复
查看评论(2)
引用 @dirtyacc 发表的:
只看此人
我的观点和你有一点相反,当某个专业大部分词汇来自专业工作者时,那些词汇翻译往往时不尽如人意的。比如很多计算机专业的词汇回头看翻译简直是灾难。 请注意,NBA不等于篮球,NBA进入中国前篮球早已经生根发芽了,我也不认为挡拆是新闻工作者发明的翻译。而是群众的选择,很多人出来翻译,然后最终定位一个群众都接受的,易懂贴切的词汇。
而NFL几乎就等于美式足球了(NCAA除了留学生中国回去看的人凤毛麟角吧),又没有群众土壤,翻译只能来自少数人,那样候选数量要受限制,特别合适的翻译只能是妙手偶得,很难很难
**编辑** 百度过,“挡拆”一词据说是张卫平发明的翻译,那这个确实是称得上“妙手偶得”。我们粤语一般叫“单挡”或者“单挡掩护”,有时就叫“掩护”,但现在很多时候也会听到粤语评述说挡拆。频率差不多是“一个pick之后roll in”这种说法差不多
我的观点和你有一点相反,当某个专业大部分词汇来自专业工作者时,那些词汇翻译往往时不尽如人意的。比如很多计算机专业的词汇回头看翻译简直是灾难。

请注意,NBA不等于篮球,NBA进入中国前篮球早已经生根发芽了,我也不认为挡拆是新闻工作者发明的翻译。而是群众的选择,很多人出来翻译,然后最终定位一个群众都接受的,易懂贴切的词汇。



而NFL几乎就等于美式足球了(NCAA除了留学生中国回去看的人凤毛麟角吧),又没有群众土壤,翻译只能来自少数人,那样候选数量要受限制,特别合适的翻译只能是妙手偶得,很难很难








**编辑**
百度过,“挡拆”一词据说是张卫平发明的翻译,那这个确实是称得上“妙手偶得”。我们粤语一般叫“单挡”或者“单挡掩护”,有时就叫“掩护”,但现在很多时候也会听到粤语评述说挡拆。频率差不多是“一个pick之后roll in”这种说法差不多
挡拆跟单挡还是有区别的啊,单挡只是pick
挡拆跟单挡还是有区别的啊,单挡只是pick
亮了(0)
回复
引用 @Talakhadze 发表的:
只看此人
切挡,Chop Block翻成上下双挡
切挡,Chop Block翻成上下双挡
夹棍挡?
夹棍挡?
亮了(0)
回复
引用 @bigblue_nyg 发表的:
只看此人
那份表格都多少年前的东西了...懒的每次翻的时候还去对照- -...现在遇到难翻的名字一是看前人是怎么翻的二就是自己听发音... 猛虎疑似是nflchina强力要求,我最早都是叫孟加拉虎或者孟虎的
那份表格都多少年前的东西了...懒的每次翻的时候还去对照- -...现在遇到难翻的名字一是看前人是怎么翻的二就是自己听发音...
猛虎疑似是nflchina强力要求,我最早都是叫孟加拉虎或者孟虎的
我也会说孟虎,猛虎输入法第一次都找不到,我觉得就是NFLChina一开始有人zz…还有比尔其实也很生硬

那份名单根本不够用,我去年做职业碗名单都根本没几个…首先NFL球员就多,NBA现役所有的All star都可能没一年Pro Bowl人数多。新闻又少,看的主要又是英文。如果是经常出现的人名,那还能反应过来。要是很少出现的中文译名,真的是一头雾水,海鹰OL都用中文写出来我都不能第一时间认出来…

而且你要知道有些同志翻译人名确实有点不堪入目…
我也会说孟虎,猛虎输入法第一次都找不到,我觉得就是NFLChina一开始有人zz…还有比尔其实也很生硬

那份名单根本不够用,我去年做职业碗名单都根本没几个…首先NFL球员就多,NBA现役所有的All star都可能没一年Pro Bowl人数多。新闻又少,看的主要又是英文。如果是经常出现的人名,那还能反应过来。要是很少出现的中文译名,真的是一头雾水,海鹰OL都用中文写出来我都不能第一时间认出来…

而且你要知道有些同志翻译人名确实有点不堪入目…
亮了(0)
回复
引用 @Talakhadze 发表的:
只看此人
切挡,Chop Block翻成上下双挡
切挡,Chop Block翻成上下双挡
速记看看这篇文章的后半部分,翻译得怎么样
http://m.nflchina.com/news/detail/1976780.html
速记看看这篇文章的后半部分,翻译得怎么样
http://m.nflchina.com/news/detail/1976780.html
亮了(0)
回复
Re:探讨下统一的进阶美式橄榄球词汇中文翻译
虎扑游戏中心
NFL专区最热帖
Aiyuk真的要走了啊
2024年NFL选秀直播贴(首轮)
都来给自己主队首轮选秀评个分吧
猎鹰这是啥啊???
NFL2024选秀大会首轮结果
请问明天哪里有直播能看
有维京人球迷群吗
球队大楼 | 辛辛那提孟加拉虎2024赛季大楼
球队大楼 | 【Let’s Go H-Town 】休斯顿德州人2024-2025大楼
球队大楼 | 【GoRams】洛杉矶公羊2024赛季休赛期大楼
NFL专区最新帖
请问明天哪里有直播能看
有维京人球迷群吗
都来给自己主队首轮选秀评个分吧
锐评今天最愚蠢的trade up
首轮选秀情况。
NFL2024选秀大会首轮结果
Aiyuk真的要走了啊
Drake Mayeee!
逆天猎鹰
猎鹰这是啥啊???
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的