
有空的点个推荐回个“已阅”,没空的点个推荐,谢谢大家。
1️⃣ 法布里齐奥·罗马诺弗兰基·德容已同意与巴萨续约至 2029 年 6 月。双方就所有细节达成口头协议,只剩下最后的正式签署流程。
原文:Frenkie has given his approval to sign his new contract at Barça until June 2029.The verbal agreement is done on every detail, just waiting on formal steps on both sides.
2️⃣ 卡洛斯·蒙福特(《每日体育报》)当拉波尔塔与尤斯特昨日抵达罗马参加 ECA 大会时,纳赛尔·阿尔赫莱菲正在喝咖啡。得知巴萨主席抵达后,他立刻起身亲自迎接,两人相互拥抱并寒暄,气氛十分融洽。这让现场许多俱乐部代表感到惊讶,一位丹麦俱乐部经理甚至对身旁的英格兰高管说:“你看到他(纳赛尔)是怎么抱他的(拉波尔塔)吗?”英格兰人笑着回答:“我还以为他们关系不好呢,真没想到。”现场不少人都抱有相同的惊讶。之后,两人还在泳池边轻松交谈约十五分钟。
在当天罗马会议的主要环节中,主办方将拉波尔塔介绍为“嘉宾”,而非正式成员,但现场掌声热烈。许多欧洲俱乐部高层纷纷主动上前与他打招呼、寒暄交流。另一位俱乐部主席私下说道:“虽然我并不认同他的一些管理理念,但不得不承认,他面对问题从不回避,敢于为俱乐部直面一切。”此外,拉波尔塔还与切费林的亲信佐兰·拉科维奇及欧足联副秘书长马尔凯蒂进行了简短而友好的交流。
原文:When Joan Laporta and Rafa Yuste arrived at the ECA gathering in Rome yesterday, Nasser Al-Khelaifi was having coffee but as soon as he got the news from the security, he got up immediately to personally receive the Barcelona dignitaries, who admired this gesture.Upon seeing this, a Danish club manager said to an English club official "Have you seen how he [Nasser] just hugged him [Laporta]?"The Englishman replied, "I thought they had a bad relationship, I was pleasantly surprised."Laporta and Nasser shared jokes as well and afterwards they chatted for fifteen minutes near a pool, both smiling and relaxed.During the ECA event, the organisers introduced Laporta as a guest, not yet as a member, but he received warm applause.Many executives approached him to greet and exchange impressions.Another club president said privately, "I may not agree with his management, but I respect that he always faces issues head-on to defend his club."Laporta also met Zoran Laković and Giorgio Marchetti for a brief, friendly chat.
3️⃣ U17国家队战报15 岁 6 个月零 28 天的埃布里马·通卡拉(Ebrima Tunkara)在西班牙 U17 对阵安道尔 U17 的比赛中梅开二度并送出一次助攻,以此成为队史最年轻的“双响”球员,追平了拉明·亚马尔此前保持的纪录。
原文:Ebrima Tunkara, aged 15 years, 6 months, and 28 days, became the joint youngest player to score a brace for Spain U17, equalling Lamine Yamal’s record. He produced an outstanding display with 2 goals and 1 assist in their 3–0 win over Andorra U17.
4️⃣ 罗杰·托雷略(《世界体育报》)汉斯·弗里克及其教练组正考虑在未来的比赛中让马库斯·拉什福德担任中锋。届时拉菲尼亚将出现在左路,拉明·亚马尔在右路,费尔明·洛佩斯担任前腰。不过,这一方案取决于伤员的复出进度。
原文:One of the considerations Hansi Flick and his staff are thinking of is playing Marcus Rashford as a striker.With him, there would be Raphinha on the left wing, Lamine Yamal on the right wing and Fermin Lopez as the attacking midfielder, but they would first need the players back from injury.
5️⃣ 罗杰·萨佩拉斯(RAC1)巴萨计划很快推出新版“助威看台”(Grada d’Animació)。俱乐部已与部分球迷团体会面,目前正在评估方案,包括从季票候补名单中吸纳年轻球迷的可能性。
原文:Barça will soon present a new version of the Grada d’Animació.Certain groups have met with the club but are unaware of the conclusions as of yet.The club is considering including young people from the season ticket waiting list.
6️⃣ 阿莱克斯·平塔内尔(RAC1)费尔明·洛佩斯与拉菲尼亚预计能出战对赫罗纳的比赛,拉明·亚马尔也会回归,但将被循序渐进地安排出场,以确保在国家德比前恢复至100%。
原文:Fermín and Raphinha are expected to be available for the match against Girona. Lamine as well.Lamine will be eased in gradually with the aim of being at 100% for the game against Madrid.
7️⃣ 费兰·马丁内斯(《世界体育报》)弗里克在周日与周一分别与全队球员进行了单独交流,随后因私人原因休假数日。主帅认为,除了过去21天7场比赛带来的身体疲劳外,球员在心理上也需要调整。他希望通过这段休息时间让球员重整状态,重拾信心。从下周一开始,弗里克要求所有人专注备战,以积极的精神面貌迎接接下来的比赛。
原文:Hansi Flick talked with all the players on Sunday and Monday before taking few days off until the upcoming Monday for personal reasons.The coach believes that beyond the physical strain of playing 7 matches in 21 days, the team needs a mental break.Flick sees this break as an opportunity to reset and return to full strength, ready to compete for all titles.
8️⃣ 费兰·马丁内斯(《世界体育报》)弗里克为拉明·亚马尔制定了逐步回归计划:
对赫罗纳:出场 30–45 分钟;
对奥林匹亚科斯:出场 60–70 分钟;
对皇家马德里:可全程出战。
原文:The plan for Lamine Yamal.vs Girona: 30-45 minutes.vs Olympiacos: 60-70 minutes.vs Real Madrid: Fully available.
9️⃣ 《世界体育报》琼·加西亚参加国家德比的可能性极低。俱乐部不希望为了这一场比赛而冒任何伤情风险。
原文:Joan Garcia playing in the Clásico is unlikely. The club does not want to take risks with him for the sake of one match.
📌 消息来源说明:本栏目消息来源分为两类:1)记者(如罗梅罗),若有供职媒体会标注;若无,可能为网络独立记者或自媒体(如罗梅罗创立的 Jijantes);2)媒体本身,如《世界体育报》《每日体育报》《马卡报》《阿斯报》《RAC1》《COPE电台》等。
有空的点个推荐回个“已阅”,没空的点个推荐,谢谢大家。
1️⃣ 法布里齐奥·罗马诺弗兰基·德容已同意与巴萨续约至 2029 年 6 月。双方就所有细节达成口头协议,只剩下最后的正式签署流程。
原文:Frenkie has given his approval to sign his new contract at Barça until June 2029.The verbal agreement is done on every detail, just waiting on formal steps on both sides.
2️⃣ 卡洛斯·蒙福特(《每日体育报》)当拉波尔塔与尤斯特昨日抵达罗马参加 ECA 大会时,纳赛尔·阿尔赫莱菲正在喝咖啡。得知巴萨主席抵达后,他立刻起身亲自迎接,两人相互拥抱并寒暄,气氛十分融洽。这让现场许多俱乐部代表感到惊讶,一位丹麦俱乐部经理甚至对身旁的英格兰高管说:“你看到他(纳赛尔)是怎么抱他的(拉波尔塔)吗?”英格兰人笑着回答:“我还以为他们关系不好呢,真没想到。”现场不少人都抱有相同的惊讶。之后,两人还在泳池边轻松交谈约十五分钟。
在当天罗马会议的主要环节中,主办方将拉波尔塔介绍为“嘉宾”,而非正式成员,但现场掌声热烈。许多欧洲俱乐部高层纷纷主动上前与他打招呼、寒暄交流。另一位俱乐部主席私下说道:“虽然我并不认同他的一些管理理念,但不得不承认,他面对问题从不回避,敢于为俱乐部直面一切。”此外,拉波尔塔还与切费林的亲信佐兰·拉科维奇及欧足联副秘书长马尔凯蒂进行了简短而友好的交流。
原文:When Joan Laporta and Rafa Yuste arrived at the ECA gathering in Rome yesterday, Nasser Al-Khelaifi was having coffee but as soon as he got the news from the security, he got up immediately to personally receive the Barcelona dignitaries, who admired this gesture.Upon seeing this, a Danish club manager said to an English club official "Have you seen how he [Nasser] just hugged him [Laporta]?"The Englishman replied, "I thought they had a bad relationship, I was pleasantly surprised."Laporta and Nasser shared jokes as well and afterwards they chatted for fifteen minutes near a pool, both smiling and relaxed.During the ECA event, the organisers introduced Laporta as a guest, not yet as a member, but he received warm applause.Many executives approached him to greet and exchange impressions.Another club president said privately, "I may not agree with his management, but I respect that he always faces issues head-on to defend his club."Laporta also met Zoran Laković and Giorgio Marchetti for a brief, friendly chat.
3️⃣ U17国家队战报15 岁 6 个月零 28 天的埃布里马·通卡拉(Ebrima Tunkara)在西班牙 U17 对阵安道尔 U17 的比赛中梅开二度并送出一次助攻,以此成为队史最年轻的“双响”球员,追平了拉明·亚马尔此前保持的纪录。
原文:Ebrima Tunkara, aged 15 years, 6 months, and 28 days, became the joint youngest player to score a brace for Spain U17, equalling Lamine Yamal’s record. He produced an outstanding display with 2 goals and 1 assist in their 3–0 win over Andorra U17.
4️⃣ 罗杰·托雷略(《世界体育报》)汉斯·弗里克及其教练组正考虑在未来的比赛中让马库斯·拉什福德担任中锋。届时拉菲尼亚将出现在左路,拉明·亚马尔在右路,费尔明·洛佩斯担任前腰。不过,这一方案取决于伤员的复出进度。
原文:One of the considerations Hansi Flick and his staff are thinking of is playing Marcus Rashford as a striker.With him, there would be Raphinha on the left wing, Lamine Yamal on the right wing and Fermin Lopez as the attacking midfielder, but they would first need the players back from injury.
5️⃣ 罗杰·萨佩拉斯(RAC1)巴萨计划很快推出新版“助威看台”(Grada d’Animació)。俱乐部已与部分球迷团体会面,目前正在评估方案,包括从季票候补名单中吸纳年轻球迷的可能性。
原文:Barça will soon present a new version of the Grada d’Animació.Certain groups have met with the club but are unaware of the conclusions as of yet.The club is considering including young people from the season ticket waiting list.
6️⃣ 阿莱克斯·平塔内尔(RAC1)费尔明·洛佩斯与拉菲尼亚预计能出战对赫罗纳的比赛,拉明·亚马尔也会回归,但将被循序渐进地安排出场,以确保在国家德比前恢复至100%。
原文:Fermín and Raphinha are expected to be available for the match against Girona. Lamine as well.Lamine will be eased in gradually with the aim of being at 100% for the game against Madrid.
7️⃣ 费兰·马丁内斯(《世界体育报》)弗里克在周日与周一分别与全队球员进行了单独交流,随后因私人原因休假数日。主帅认为,除了过去21天7场比赛带来的身体疲劳外,球员在心理上也需要调整。他希望通过这段休息时间让球员重整状态,重拾信心。从下周一开始,弗里克要求所有人专注备战,以积极的精神面貌迎接接下来的比赛。
原文:Hansi Flick talked with all the players on Sunday and Monday before taking few days off until the upcoming Monday for personal reasons.The coach believes that beyond the physical strain of playing 7 matches in 21 days, the team needs a mental break.Flick sees this break as an opportunity to reset and return to full strength, ready to compete for all titles.
8️⃣ 费兰·马丁内斯(《世界体育报》)弗里克为拉明·亚马尔制定了逐步回归计划:
对赫罗纳:出场 30–45 分钟;
对奥林匹亚科斯:出场 60–70 分钟;
对皇家马德里:可全程出战。
原文:The plan for Lamine Yamal.vs Girona: 30-45 minutes.vs Olympiacos: 60-70 minutes.vs Real Madrid: Fully available.
9️⃣ 《世界体育报》琼·加西亚参加国家德比的可能性极低。俱乐部不希望为了这一场比赛而冒任何伤情风险。
原文:Joan Garcia playing in the Clásico is unlikely. The club does not want to take risks with him for the sake of one match.
📌 消息来源说明:本栏目消息来源分为两类:1)记者(如罗梅罗),若有供职媒体会标注;若无,可能为网络独立记者或自媒体(如罗梅罗创立的 Jijantes);2)媒体本身,如《世界体育报》《每日体育报》《马卡报》《阿斯报》《RAC1》《COPE电台》等。

