亚洲国家语言发音对比,仅中国未被文化入侵 343回复/ 50204795 浏览

全部回帖

收起
引用 @hp精神院院长 发表的:
只看此人

不是,哪里高了?没人学不等于门槛高懂吗?况且大把人学

不是,哪里高了?没人学不等于门槛高懂吗?况且大把人学

你的大把人指的是多少?相对于我们的人口占了多少?

你的大把人指的是多少?相对于我们的人口占了多少?

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @TaySide 发表的:
只看此人

因特太音译, 互联网 ——>万物互联 就明显是优化后更中文的表达方式了

因特太音译, 互联网 ——>万物互联 就明显是优化后更中文的表达方式了

对,这恰恰是中文最无敌的地方,基本不用造新字,用原有的汉字组合即可,而且最牛逼的是组合出来的词语既能表达含义,又简单易懂

对,这恰恰是中文最无敌的地方,基本不用造新字,用原有的汉字组合即可,而且最牛逼的是组合出来的词语既能表达含义,又简单易懂

亮了(0)
回复
引用 @77ricky 发表的:
只看此人

尘肺病的英文pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

[图片]

查看更多

尘肺病的英文pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

我有一计可不可以叫“chen fei bing”

我有一计可不可以叫“chen fei bing”

亮了(2)
回复
引用 @醉打金枝的PP 发表的:
只看此人

应该来个伊丽莎白女王的嘲讽:there’s no Australian, American English. There’s English and mistakes.

应该来个伊丽莎白女王的嘲讽:

there’s no Australian, American English. There’s English and mistakes.

老美真的傻叉,只有亚洲那几个狗子舔他们,在欧洲很招人烦的,到处咋咋呼呼还优越感十足就是没素质土豪的形象。什么toilet在美国特指马桶,叫restroom或者bathroom才优雅,搞笑欧洲多的是叫toilet的,你美国乡巴佬瞎jb改还优越起来了。

老美真的傻叉,只有亚洲那几个狗子舔他们,在欧洲很招人烦的,到处咋咋呼呼还优越感十足就是没素质土豪的形象。什么toilet在美国特指马桶,叫restroom或者bathroom才优雅,搞笑欧洲多的是叫toilet的,你美国乡巴佬瞎jb改还优越起来了。

亮了(0)
回复
引用 @funkhuang 发表的:
只看此人

什么不是好事。。。英语相对于中文的难度,不是一个档次。。。现在国内英语相关专业的就业烂的一塌糊涂,事实上就没有那么多英语的需求。现在汉英翻译已经卷到upwork上发一个100个够资格的人抢单的盛况了。。中国的英语现状不是因而是果,就像视频里这个样子,你们随便怎么被英语入侵,中文就在这里不动。你要这样反思。

什么不是好事。。。英语相对于中文的难度,不是一个档次。。。现在国内英语相关专业的就业烂的一塌糊涂,事实上就没有那么多英语的需求。现在汉英翻译已经卷到upwork上发一个100个够资格的人抢单的盛况了。。中国的英语现状不是因而是果,就像视频里这个样子,你们随便怎么被英语入侵,中文就在这里不动。你要这样反思。

你要是把眼光还是只放在国内就业你当我没说就好了,语言的学习是需要环境的支持的,为什么中国人英语水平普遍不好,就是因为没有语言环境。对于很多有本事又想走出国门闯一闯的人来说,跨越不了语言的障碍你再大的本事都发挥不出来,这个世界上又不是只有翻译这一个行业需要使用英语。

你要是把眼光还是只放在国内就业你当我没说就好了,语言的学习是需要环境的支持的,为什么中国人英语水平普遍不好,就是因为没有语言环境。对于很多有本事又想走出国门闯一闯的人来说,跨越不了语言的障碍你再大的本事都发挥不出来,这个世界上又不是只有翻译这一个行业需要使用英语。

亮了(0)
回复
引用 @醉打金枝的PP 发表的:
只看此人

明显就是最异质的中文最值得关注,结果全体人装出一副对中文没啥兴趣的态度,反而更关心原本的英文发音在各个地方变化成什么发音,隐含的意思还是英文雅言为尊,其他的都是方言乐子。中文都不屑于参加你们这种低级趣味

明显就是最异质的中文最值得关注,结果全体人装出一副对中文没啥兴趣的态度,反而更关心原本的英文发音在各个地方变化成什么发音,隐含的意思还是英文雅言为尊,其他的都是方言乐子。

中文都不屑于参加你们这种低级趣味

也没明显看低,只是那女孩低调点罢了

也没明显看低,只是那女孩低调点罢了

亮了(0)
回复
引用 @天天想笑 发表的:
只看此人

士多啤梨

士多啤梨

啥意思?

啥意思?

亮了(0)
回复
引用 @77ricky 发表的:
只看此人

尘肺病的英文pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

[图片]

查看更多

尘肺病的英文pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

嘴巴有点烫你说慢点

嘴巴有点烫你说慢点

亮了(0)
回复
引用 @hsiuqnav 发表的:
只看此人

跟是否拼音关系不大。。。。俄文也是拼音文字,但没那么多简单粗暴照搬英文词的。就是亚洲这些国家太懒

跟是否拼音关系不大。。。。俄文也是拼音文字,但没那么多简单粗暴照搬英文词的。就是亚洲这些国家太懒

被殖民过,顶层是英国人美国人,上层是英美代理人,中层跪舔上层导致。

被殖民过,顶层是英国人美国人,上层是英美代理人,中层跪舔上层导致。

亮了(0)
回复
引用 @陪哈登打完最后一场比赛 发表的:
只看此人

中国收编后发音也会更习惯于我们本来的汉语发音,就像歇斯底里、沙发、芒果之类的,我们汉语几千年了,想改变我们门都没有

中国收编后发音也会更习惯于我们本来的汉语发音,就像歇斯底里、沙发、芒果之类的,我们汉语几千年了,想改变我们门都没有

沙发、麦克风是哪门子的收编?香港草莓叫 士多啤梨,沙发和麦克风和士多啤梨有区别吗?

沙发、麦克风是哪门子的收编?香港草莓叫 士多啤梨,沙发和麦克风和士多啤梨有区别吗?

亮了(0)
回复
引用 @moody 发表的:
只看此人

90年代的时候,洗发水在中国叫洗发香波,互联网叫因特网。

90年代的时候,洗发水在中国叫洗发香波,互联网叫因特网。

外来词本土化本身就是个音译、意译的区别,音译快速便利,意译需要信达雅,需要约定俗成,哪有那么多“文化入侵”的戏,笑死个人,一个个都魔怔了,沙发、洗发香波、麦克风、因特网、车厘子、吞拿、桑拿,这些词汇和汉语文化有毛线关系,别人直接音译是文化入侵,我们音译就没关系,一个个真的魔怔了

外来词本土化本身就是个音译、意译的区别,音译快速便利,意译需要信达雅,需要约定俗成,哪有那么多“文化入侵”的戏,笑死个人,一个个都魔怔了,沙发、洗发香波、麦克风、因特网、车厘子、吞拿、桑拿,这些词汇和汉语文化有毛线关系,别人直接音译是文化入侵,我们音译就没关系,一个个真的魔怔了

亮了(0)
回复
引用 @小黄叔 发表的:
只看此人

但是你说的都不够准确

[图片]

查看更多

但是你说的都不够准确

啊,是吗?话说q弹原本也不是英语啊。。。

啊,是吗?话说q弹原本也不是英语啊。。。

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @杨超越的哥哥杨飞越 发表的:
只看此人

因特网是最早的说法,但是很快被互联网全面取代,这就是一个代表性的词语。随便一思考因特网和互联网的优缺点,就可以迅速的理解为什么汉语的延展性极强

因特网是最早的说法,但是很快被互联网全面取代,这就是一个代表性的词语。
随便一思考因特网和互联网的优缺点,就可以迅速的理解为什么汉语的延展性极强

麦克风、沙发、桑拿、吞拿怎么说,延展性在哪儿?笑死个人,意译和音译本就没有高低之分,非得给自己加戏吗?

麦克风、沙发、桑拿、吞拿怎么说,延展性在哪儿?笑死个人,意译和音译本就没有高低之分,非得给自己加戏吗?

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @hsiuqnav 发表的:
只看此人

这种很难用其他语言完全翻译到位的“自留地”各语言都有

这种很难用其他语言完全翻译到位的“自留地”各语言都有

因为在翻译的本质上是感受原词语的含义,而不是绝对精准,所以会发生那种很难翻译的时候,但是这主要是在对英语和其衍生或者和他类似语种翻译的时候,类似法语就是非常精准的语言,我们中文也是,只不过很多人现在忘了,或者用的太少而已

因为在翻译的本质上是感受原词语的含义,而不是绝对精准,所以会发生那种很难翻译的时候,但是这主要是在对英语和其衍生或者和他类似语种翻译的时候,类似法语就是非常精准的语言,我们中文也是,只不过很多人现在忘了,或者用的太少而已

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @徐若瑄的丈夫 发表的:
只看此人

麦克风、沙发、桑拿、吞拿怎么说,延展性在哪儿?笑死个人,意译和音译本就没有高低之分,非得给自己加戏吗?

麦克风、沙发、桑拿、吞拿怎么说,延展性在哪儿?笑死个人,意译和音译本就没有高低之分,非得给自己加戏吗?

跪~

跪~

亮了(4)
回复
引用 @anmi900 发表的:
只看此人

因为在翻译的本质上是感受原词语的含义,而不是绝对精准,所以会发生那种很难翻译的时候,但是这主要是在对英语和其衍生或者和他类似语种翻译的时候,类似法语就是非常精准的语言,我们中文也是,只不过很多人现在忘了,或者用的太少而已

因为在翻译的本质上是感受原词语的含义,而不是绝对精准,所以会发生那种很难翻译的时候,但是这主要是在对英语和其衍生或者和他类似语种翻译的时候,类似法语就是非常精准的语言,我们中文也是,只不过很多人现在忘了,或者用的太少而已

英文sugar daddy要找言简意赅的汉语翻译就难

英文sugar daddy要找言简意赅的汉语翻译就难

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @hsiuqnav 发表的:
只看此人

英文sugar daddy要找言简意赅的汉语翻译就难

英文sugar daddy要找言简意赅的汉语翻译就难

不就是,干爹,金主爸爸。。。

不就是,干爹,金主爸爸。。。

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @anmi900 发表的:
只看此人

不就是,干爹,金主爸爸。。。

不就是,干爹,金主爸爸。。。

不对哦。干爹也可以是本意的“义父”。任正非也能叫姚安娜的金主爸爸。而且干爹、金主爸爸都可以是男人间关系。英文sugar daddy特指男女之间的钱色交换。

不对哦。干爹也可以是本意的“义父”。任正非也能叫姚安娜的金主爸爸。而且干爹、金主爸爸都可以是男人间关系。英文sugar daddy特指男女之间的钱色交换。

亮了(0)
回复
查看评论(1)
Re:亚洲国家语言发音对比,仅中国未被文化入侵
虎扑游戏中心
步行街主干道最热帖
那种在仓库卖货很便宜的是什么套路
你最喜欢的一部推理小说是?
怎么办啊
所以真的很多人不费吹灰之力就能和你上一个大学
有谁知道,泥鳅汤为什么在韩国这么受欢迎?
九零后最佳歌手,提名贴。
朋友圈看到的,什么水平?
第一个和轩子合照!
前世界冠军吴柳芳变身性感主播
李行亮说回去就离婚 感觉到李行亮快受不了
步行街主干道最新帖
中国体育彩票
双城之战第二季
王楚钦太帅了,像老婆看齐
为什么这里要摆一双鞋子
毛戈平护手霜好用吗?
买入价,是最后一道心里防线,往往是大涨没卖,跌到成本线以下割肉了
最新日本恐怖片《那个孩子是谁》
线下见到女神轩子了!
毛戈平黑科技妆前乳好用吗?
金佳悦这颜值也太顶级了吧
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的