全部回帖
唯一的表意文字太先进了,跟落后的字母文字相比
所谓从日语语舶来的词其实也是用中国很早就存在的词,富裕了新的含义。比方说“经济”这个词就是典型,古早就有日本人看不懂中文?
另外,你说的这不纯纯的废话吗?日语专用名词哪个不是用汉字表意的,但很多就是重新附意的,你不会觉得自己看汉字就能懂日语吧?完成把“经济”两个词从“经世济民”这个概念里精炼出,并完成解释英语economy这词的,是日本人还是中国人,解释这问题就行了。
世界历史上,中国长期是世界一级可不仅仅是武德充沛,还因为祖宗们创造的文化是最博大包容的,每次巅峰都伴随着民族融合,中华文明是世界上最好的文明,这是经过几千年考验的。
每一次文化冲击都被汉人吸收包容成为中华民族的一部分了
我们多少词语都是近代日本传过来的,那我们是次次生文明吗
[图片]
你知道次生文明的定义吗?日本,俄罗斯之类都属于次生文明,这是国际学术公认的,你啥寄吧不懂,就别出来丢人了
就别再那赋予了,一个犄角旮旯的经世济民,就非要说是经济,好好好,就当是一个概念。那另一个简单的问题,有中文直接先用经济这词吗?最终不还是舶来的?
谁跟你说经世济民了?晋书不是直接用的经济这个词?日本人看不懂中文?
这节目可以除掉90%的人,只需要美国人和中国人。可以考虑保留那个日本女孩,因为她日语发音很好玩,没别的意思
我有。
那不过是近代日本比中国早接近西方而已,所以将很多本国没有的西方事物用汉字翻译了,我们再拿来一下。而我们早前已经有的东西,就不会拿来了。不像别的阿猫阿狗鹦鹉学舌,例如爆米花,我是不相信它们原生文明里没有爆米花的,然而最终他们接受了popcorn的读音,不说它们是次生文明还真就对不起它们了。
你是古中国人?现在其他所有国家的人都是石头缝里蹦出来的呗,都没流传下来,都没有文字,也没有文明,满意了吗?
中国文化没有出现过断层也就不存在古中国的说法,你可以说古代中国和现代中国,中国的传承是中华文化的传承,并不特指某个特定的族群,或者某种区域文明,在经历过多次民族大融合后海纳百川的大中华文化决定了任何一种外来文化需要翻译成中华文化的样子才有可能在中国这片土地推广,例如可口可乐 奔驰 宝马 都是如此,你记住永远不要把文化传承和各地区人类文明的演变混为一谈
足以经济,这经济是动词吧?现在的经济是名词吧?就非要硬蹭。
CY
盖世太保
一般,特殊也有呀,例如还有可口可乐呢
香波这个词我有印象,广告里听过,好像最早香港广东那边有这么叫的。
80年代的广告里常用,显得高级感。后来就不太用了
中国的外来词多的是。沙发、酷、粉丝等等,数不胜数。语言是互相交流的,何必说是文化入侵呢?
不知道你出国几次国就得出这么个结论。不管法国意大利还是美国,我都见到无数偷渡过去的中国人后来混的挺不错的,还不光是中国人圈子里混,人家很多底层摸爬滚打,利用外语谋生,得心应手。你非要说中国人使用外语就一定要去做文职、白领,那当然难了,本地人还挤破头呢
语言其实只要环境。我爷爷汉口人奶奶九江人,1930年代到上海,爷爷语言能力强不仅学会了上海话,还学会了简单英语可以和美国黑人聊天。奶奶就不行,到死都不会讲上海话,只会九江话,但听懂是一点问题都没有。
太壮了
喜欢对抗
因为大多数语言都是拼音型的,不坚固不稳定易融化,汉语有一套成熟独立的表意系统,有部分舶来词也会被这个系统收编
我觉得主要也是看有没有被殖民过,像香港,一些词汇也是从英文发音直译的,像坐lift(坐电梯),士多啤梨(草莓),士多(便利店)。
韩国字就是拼音啊……日文字至少还保留汉子演变的全假名,之前有个帖子说韩国字去汉字化后好多字不都不知道到底讲的是什么,结果很多地方又用回汉字了。
假名就是拼音,日本汉字还要用假名注音