大佬们,诺丁汉森林是不是要翻译成诺丁汉姆森林呢

47回复/ 710278 浏览
虎扑JR1361688374(39级)楼主2023-05-23 03:21:26发布于天津
大佬们,诺丁汉森林是不是要翻译成诺丁汉姆森林呢虎扑JR1361688374 发表在足球话题区 https://bbs.hupu.com/topic

这些回帖亮了

收起

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。

如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。

如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

亮了(39)
回复
查看评论(6)
引用 @我是路人甲123 发表的:
只看此人

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。

如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

他问的是m翻不翻译,和h发不发音有什么关系?

他问的是m翻不翻译,和h发不发音有什么关系?

亮了(30)
回复
查看评论(1)

全部回帖

收起

这个翻译好像不太统一。像伯明翰,白金汉宫,好像都不带m。但是西汉姆,桑德林汉姆府,贝克汉姆,贝林厄姆又带m。可能全看翻译人心情吧。

这个翻译好像不太统一。像伯明翰,白金汉宫,好像都不带m。但是西汉姆,桑德林汉姆府,贝克汉姆,贝林厄姆又带m。可能全看翻译人心情吧。

亮了(4)
回复
查看评论(1)
引用 @S丶大吃货 发表的:
只看此人

这个翻译好像不太统一。像伯明翰,白金汉宫,好像都不带m。但是西汉姆,桑德林汉姆府,贝克汉姆,贝林厄姆又带m。可能全看翻译人心情吧。

这个翻译好像不太统一。像伯明翰,白金汉宫,好像都不带m。但是西汉姆,桑德林汉姆府,贝克汉姆,贝林厄姆又带m。可能全看翻译人心情吧。

啊这,,,

啊这,,,

亮了(0)
回复

但是诺丁汉是地名的翻译,包括不限于诺丁汉郡诺丁汉大学等都用这个翻译,虽然足球圈没其他球队名气大,但翻译严谨性而言,比其他的应该高不少。毕竟这个城市还是英国重要城市之一

但是诺丁汉是地名的翻译,包括不限于诺丁汉郡诺丁汉大学等都用这个翻译,虽然足球圈没其他球队名气大,但翻译严谨性而言,比其他的应该高不少。毕竟这个城市还是英国重要城市之一

亮了(0)
回复
查看评论(1)

为数不是诺丁厄姆生林呢

为数不是诺丁厄姆生林呢

亮了(4)
回复
查看评论(1)

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。

如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。

如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

亮了(39)
回复
查看评论(6)
引用 @我是路人甲123 发表的:
只看此人

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。

如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

原来如此,大佬点醒梦中人啊

原来如此,大佬点醒梦中人啊

亮了(0)
回复
引用 @虎扑JR0858767717 发表的:
只看此人

为数不是诺丁厄姆生林呢

为数不是诺丁厄姆生林呢

我看了音标,好像确实是厄姆,但我听了百度翻译读了一下,应该是汉姆,不晓得怎么搞

我看了音标,好像确实是厄姆,但我听了百度翻译读了一下,应该是汉姆,不晓得怎么搞

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @虎扑JR1361688374 发表的:
只看此人

我看了音标,好像确实是厄姆,但我听了百度翻译读了一下,应该是汉姆,不晓得怎么搞

[图片]

查看更多

我看了音标,好像确实是厄姆,但我听了百度翻译读了一下,应该是汉姆,不晓得怎么搞

这种情况h都不发音的吧

这种情况h都不发音的吧

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @虎扑JR0858767717 发表的:
只看此人

这种情况h都不发音的吧

这种情况h都不发音的吧

好像是

好像是

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @虎扑JR1361688374 发表的:
只看此人

好像是

好像是

事实就是

事实就是[捂脸]

亮了(0)
回复
引用 @我是路人甲123 发表的:
只看此人

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。

如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

他问的是m翻不翻译,和h发不发音有什么关系?

他问的是m翻不翻译,和h发不发音有什么关系?

亮了(30)
回复
查看评论(1)
引用 @美你个头 发表的:
只看此人

他问的是m翻不翻译,和h发不发音有什么关系?

他问的是m翻不翻译,和h发不发音有什么关系?

焯,我刚注意到

焯,我刚注意到

亮了(0)
回复
引用 @我是路人甲123 发表的:
只看此人

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。

如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

大佬好像纽汉姆newham奥德汉姆oldham的翻译还是带个姆

大佬好像纽汉姆newham奥德汉姆oldham的翻译还是带个姆

亮了(0)
回复

顶顶,还是不太明白

顶顶,还是不太明白

亮了(0)
回复
引用 @8号的科比布莱恩特 发表的:
只看此人

但是诺丁汉是地名的翻译,包括不限于诺丁汉郡诺丁汉大学等都用这个翻译,虽然足球圈没其他球队名气大,但翻译严谨性而言,比其他的应该高不少。毕竟这个城市还是英国重要城市之一

但是诺丁汉是地名的翻译,包括不限于诺丁汉郡诺丁汉大学等都用这个翻译,虽然足球圈没其他球队名气大,但翻译严谨性而言,比其他的应该高不少。毕竟这个城市还是英国重要城市之一

大佬你说这个我搞明白了,但还是没明白为什么纽汉姆奥德汉姆为什么就要翻出来这个姆呢,我听百度翻译读的,诺丁汉,伯明翰,纽汉姆,奥德汉姆,都是把姆读出来的,但搞不懂诺伯这俩翻译时为啥不翻姆,望大佬给讲讲,先谢过了

大佬你说这个我搞明白了,但还是没明白为什么纽汉姆奥德汉姆为什么就要翻出来这个姆呢,我听百度翻译读的,诺丁汉,伯明翰,纽汉姆,奥德汉姆,都是把姆读出来的,但搞不懂诺伯这俩翻译时为啥不翻姆,望大佬给讲讲,先谢过了

亮了(0)
回复
查看评论(1)

可翻可不翻,那个“姆”实际是发[ng]而不是[mu],就是个鼻音。

可翻可不翻,那个“姆”实际是发[ng]而不是[mu],就是个鼻音。

亮了(0)
回复
查看评论(2)
引用 @我是路人甲123 发表的:
只看此人

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

如果“ham”包含在单词本身中,“h”就不发音,如Nottingham里面的ham是个完整的单词,所以读诺丁汉才是正确的发音。

如果“ham”是个分开的单词,h就要发音,如West Ham 是由west, 和ham两个单词组成的词汇,所以应该读成维斯特汉姆

什么逆天,h不发音所以读“汉”?

什么逆天,h不发音所以读“汉”?

亮了(10)
回复

更准确的翻译应该叫诺丁厄姆,h不发音,就像贝林厄姆一样。诺丁汉可能是因为早期翻译问题

更准确的翻译应该叫诺丁厄姆,h不发音,就像贝林厄姆一样。诺丁汉可能是因为早期翻译问题

亮了(2)
回复
查看评论(3)
Re:大佬们,诺丁汉森林是不是要翻译成诺丁汉姆森林呢
虎扑专家预测
足球话题区最热帖
扎心了!凯恩接受场边采访时,枪迷高唱:扎卡在联赛榜首
25胜4平不败夺冠!勒沃库森的冠军,源自阿隆索的五虎将
理性讨论,我们是不是高估了所谓的球王踢法?
【翻译团】阿森纳和利物浦需向世界证明,英超冠军争夺战还未划上句号
挖坟一个老药厂的球迷
15年前的今天,C罗打入史上第一个普斯卡什奖进球
小品《德甲冠军》,表演者:哈里凯恩,导演:图赫尔
C罗,梅西,内马尔还有可能再回到五大联赛踢球吗?
曼联球员里,怎么这么多奇葩?
理性讨论:巅峰大罗为何给人留下如此恐怖如斯的印象?放在这个时代真的能吊打梅罗吗?
足球话题区最新帖
虎扑特卖节的FM2024是不是在搞笑
面对巴萨的严防死守!姆巴佩可累坏了直接把背心给脱了
德国队今夏欧洲杯要有所建树的话,就最好围绕勒沃库森、斯图加特为主体建队,拜仁只带诺伊尔、穆夏拉,最多再考虑带上穆勒和格雷茨卡
今天偶然间看了眼英超榜单 真的满满的压迫感 不得不说英超第一联赛实至名归
不懂就问,同样是灵动形型的攻击手,帕尔默和阿尔瓦雷斯哪个更强?为什么当初曼城留下了阿尔瓦雷斯?
哈弗茨和帕尔默谁是真正的天才?
古德温救我!
近在咫尺,大家觉得国足当时距离18年世界杯有多远?
论巅峰,很顶
萨顿:利物浦似乎在错误的时间耗尽了精力,萨拉赫状态已大不如前
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的