我就想看看,看看原子弹降落的位置距离远不远,会不会相互产生影响。当看到广岛上当的时候我蒙圈了!这个是苹果自带的地图!
QQ
QQ空间
微博
微信扫一扫分享
这些回帖亮了
这名字咋了?
日本的“国”在某种些语境上有地区的意思,图中的“中国地方”相当于“中部地区”的意思。要是你看美国的镇级地图,还会发现很多叫广州、伦敦的镇。
[图片]
最好笑的是这个地方有家银行就叫中国银行,很多国人误解人还贴了告示
伦敦我知道,但广州也有?
伊利诺伊有北京 命名的时候觉得地球那面是北京 加州有哈尔滨 这个是单纯重名了
我家旁边一个很富的镇就叫canton
还有我孙子市呢
不懂的不会先百度?
美国起码有五个地方叫canton 之前上学底特律周边就有一个
对咯 去神户的时候见过
以前好像也是这么解释的。不过我看最高亮的图里本身已经有一个中部地方了
那个图里的“中国地区”是古代沿用下来的,因为日本东部开发得晚,按那时的疆域处于中间就叫做“中国”。图中“中部地区”是现代按全岛范围划分的。确实容易让不熟悉日本历史的人混淆,有些日本游戏或书籍汉化时会专门改文字,比如日本战国军阀毛利元就外号“中国霸主”,汉化就改成“西国霸主”。
不是单纯重名,就是当年那群殖民者文化水平低,知道的少,纯抄袭。
harbin是个法语姓···
就是字面意思广阔的州郡吧
自从Canton改名为GuangZhou之后,广州成为了一座不知名的中国南方城市
还有上海呢
还有上海呢[吃瓜]
复制粘贴早年广州曾是中国最繁华的通商口岸,作为当时世界第三大城市之一,也是最繁华的地方,西方人十分仰慕。自汉代以来,作为中国通商口岸的广州,其对外贸易十分兴旺。清朝时,广州就有了专门从事对外贸易的“十三行”。广州在当年美国等西方人的心目中可以说是最美好的城市之一。所以,他们在为他们的城市和庄园命名时,不约而同地使用了“广州”(Canton)的名字。
🐶
自古以来咯
自古以来咯[奸笑]
最搞笑的是,外国所有东西的中文名称,不都是我们中国人自己翻译出来的吗?自己恶心自己,自己歧视自己,真是绝了。
真是不懂装懂
这怎么叫翻译的,人家日本从古代就是这样叫的,而且是用中文。“中国”一词最晚本来就是指位置,如“红星出东方,利中国”
日本(东亚国家)_百度百科 (baidu.com)
全部回帖
松江市?王豆豆的家乡?
这图有啥问题吗?
广岛市中心有一座T型的桥,那座桥就是着弹点
引用内容由于违规已被删除
省在中国也是部委一级
几岁啊,就来逛虎扑
还是要学习一下世界地理的