全部回帖
就是配的不好
龙族都有动画了?
微博上这位说的有理,事实上你去看世纪初的国内动画,比如虹猫蓝兔七侠传,西游记,包括一些日漫的国语版,哆啦A梦,柯南等等,其实配音是非常出色的,根本不会感觉尴尬,你觉得尴尬,就是因为他配的不好
不说这些,就单纯前几年cucn201白客他们配音也没这么尬啊
现在的配音一坨屎,女的都是夹子音,男的都是装比高冷音,恶心死我了
灌篮高手、蜡笔小新、小丸子等等都挺好,有些甚至比看原版还带感,现在有些只是单纯的配不好而已,配音不只是看技术和声线……
石班瑜让我很不适应说粤语的周星驰
台配是普通话?靠北啦
难道是闽南话?
说白了根本就是不行,而且不行就不行,还整天搞饭圈整的让人以为很行。老动画哪个不是国产配音,谁觉得尴尬了。90年代引进的动画,一样是配音,谁觉得尴尬了?看老动画还有人觉得听原音不舒服,就是要国语的。还有电影电视剧,甚至国产电视剧那群沙雕偶像都要靠配音。配的好的多了去了。
现在的配音太“装”了,没有故事中人物的特点,全是“自己”。反观,《宝莲灯》里陈佩斯的孙悟空、姜文的二郎神,让人印象太深了,把动画人物表现得非常饱满
啊 是陈佩斯和姜文配的啊 这太牛了吧
难道灌篮高手里面有其他方言?比如你说的靠北啦?
我觉得高亮是不对。
灌篮高手、蜡笔小新、小丸子、机器猫、柯南们
他们配音让人感觉好,让人感觉不维和,甚至让人感觉超过日语原版最主要的原因是两点
1、观众当时年轻
2、首因效应
我觉得你对,但是他们不这么认为。
前几天看米哈游新手游的pv,国语配音很尬,日语配音整个气质就对上了。国语配音显得太端着,矫揉造作
那也是普通话
这只能说明人家在这方面培养的好,大陆配音行业良莠不齐
都是普通话,能差到哪里这句可笑死我了,动漫你没看过,电视剧你总看过吧?你去听听唐国强梁冠华的台词,再听听王一博杨志刚的台词,那也都是普通话,你听听有没有差别?
我 能 说 杨 志 刚 的 台 词 很 舒 服 吗 ?
海绵宝宝
我再提名游戏配音:希尔瓦纳斯·风行者和莎拉·凯瑞甘
主要现在动漫用中文说日式台词就很尬,比如“羁绊”,这个词除了在日漫里,其他地方用到的不多 配音配得再自然都会出戏
国内配音演员饭圈化非常严重,他们只需要表现出自己声音多抑扬顿挫多有磁性多能让人“耳朵怀孕”就行,自然有一堆粉丝买账,根本不考虑角色性格特点符不符合他们所用的声线。当然,其实日本声优最近这些年也偶像化严重,首先你得长得好看、能唱能跳、能拍节目、能玩广播、甚至还要会演舞台剧,本身配音水平倒没那么重要了。
复活吧!我的爱人,那会儿看到这一段,我的妈呀,那叫一个尴尬
我擦不好的回忆慢慢涌来