拿日本来举例就不通!
日本人名跟朝鲜韩国越南是有本质区别的:如果日本不用汉字,那就不是名字翻译错、而是全部音译了。
根本不是“富安健洋”和“福安剑阳”的差异,而是“富安健洋”和“托米亚斯·塔凯希罗”的差异!
还“球员名字直接使用,毫无问题”……
你念日本人的名字他听不懂、他念自己的名字你也听不懂,这TMD叫毫无问题?
PS:点灭我的伞兵文盲真多
拿日本来举例就不通!
日本人名跟朝鲜韩国越南是有本质区别的:如果日本不用汉字,那就不是名字翻译错、而是全部音译了。
根本不是“富安健洋”和“福安剑阳”的差异,而是“富安健洋”和“托米亚斯·塔凯希罗”的差异!
还“球员名字直接使用,毫无问题”……
你念日本人的名字他听不懂、他念自己的名字你也听不懂,这TMD叫毫无问题?
PS:点灭我的伞兵文盲真多