The low point was a chaotic player briefing session on Wednesday, which found the players in outraged mood over the fact that the USTA – a body already in such financial trouble that it was forced to lay off 130 staff this week – was proposing to pay them a mere $50m, give or take, for their attendance in New York. (This is a five per cent reduction on the usual level).
根据电讯报报道:周三的球员会议,球员们暴怒,因为美国网协(美国网协正面临财政危机,已经在本周裁掉了130个员工)提议奖金减少为5000万美元(比通常情况少5%),让他们来参赛。
According to a report in the New York Times, the 2014 US Open champion Marin Cilic told tournament organisers that players should receive extra prizemoney because of the unattractive working conditions – which include bringing only one support staff member and spending the whole fortnight holed up at a single hotel (the TWA near JFK Airport).
根据纽约时报的报道,西里奇告诉美网组织者,球员应该拿到更多的奖金,因为比赛条件不好(包括但不限于只能带1个随从,在参赛2周期间隔绝在一家旅馆,肯尼迪机场旁的旅馆)
There are, clearly, some painful compromises required to get the show back on the road. For instance, the USTA are proposing to invite only 24 doubles teams rather than the usual 64, to keep numbers under control. Consider the British player Luke Bambridge, who reached the quarter-finals last year with partner Ben McLachlan, and would thus lose 360 rankings points without even having the chance to defend them. This feels contrary to natural justice.
美网只准备邀请24对双打选手来参赛,而不是往常的64对,有的选手去年打进了8强,今年甚至没有得到参赛机会,这感觉不公平。
Most insiders expect the US Open to go ahead anyway, and to throw up a new male slam-winner by default. (The whispers suggest that Cilic, Stan Wawrinka and Andy Murray may also decline the invitation.) On the women’s side, Simona Halep and Petra Kvitova are among those who have voiced doubts.
大多数圈内人士预计不管顶级球员是否参赛,美网都会举办,这样会自动产生新的男单大满贯冠军。目前私下里的说法是西里奇、瓦林卡、穆雷可能也会拒绝参赛。女单方面,哈勒普和科娃托娃也表达了参赛的疑虑。
"At the moment, the measures are extremely harsh," Novak Djokovic said. "Some of the measures regarding rules and regulations at the US Open and tournaments ahead of the US Open are, for instance, once you land (arrive) at the US territory you must go to quarantine for 14 days.
"For the majority of tennis players, including me, I would not have access to tennis courts and then you would not be able to train.
"This is something that is unthinkable at this moment in time. You would not have access to Manhattan, you would have to sleep in the hotel at the airport. You would have to choose one person who would come to you to the club, there would be no public, no media.
Most of the players I have talked to were quite negative on whether they would go there and for me currently, as things stand, most probably the season will continue on clay at the beginning of September.
德约接受采访时说:“一旦到了美国,你必须隔离14天。对大多数球员来讲,包括我,我不能去网球场,这样你就没办法训练了。你不能去曼哈顿,你必须在机场的旅馆睡觉,你必须只能选择一个随从和你一起去比赛。无法接触外部世界,没有媒体。大多数和我谈过的球员都不愿意去美网参赛。”
分析:
假设美网8月31日开始,球员8月3日就要去美国,先隔离2周,就是8月17日,在纽约参加辛辛那提大师赛。如果像西蒙说的,隔离14天以后需要2周恢复状态,那么7月20日就要去美国,这样的话要在旅馆里待8周。。。
The low point was a chaotic player briefing session on Wednesday, which found the players in outraged mood over the fact that the USTA – a body already in such financial trouble that it was forced to lay off 130 staff this week – was proposing to pay them a mere $50m, give or take, for their attendance in New York. (This is a five per cent reduction on the usual level).
根据电讯报报道:周三的球员会议,球员们暴怒,因为美国网协(美国网协正面临财政危机,已经在本周裁掉了130个员工)提议奖金减少为5000万美元(比通常情况少5%),让他们来参赛。
According to a report in the New York Times, the 2014 US Open champion Marin Cilic told tournament organisers that players should receive extra prizemoney because of the unattractive working conditions – which include bringing only one support staff member and spending the whole fortnight holed up at a single hotel (the TWA near JFK Airport).
根据纽约时报的报道,西里奇告诉美网组织者,球员应该拿到更多的奖金,因为比赛条件不好(包括但不限于只能带1个随从,在参赛2周期间隔绝在一家旅馆,肯尼迪机场旁的旅馆)
There are, clearly, some painful compromises required to get the show back on the road. For instance, the USTA are proposing to invite only 24 doubles teams rather than the usual 64, to keep numbers under control. Consider the British player Luke Bambridge, who reached the quarter-finals last year with partner Ben McLachlan, and would thus lose 360 rankings points without even having the chance to defend them. This feels contrary to natural justice.
美网只准备邀请24对双打选手来参赛,而不是往常的64对,有的选手去年打进了8强,今年甚至没有得到参赛机会,这感觉不公平。
Most insiders expect the US Open to go ahead anyway, and to throw up a new male slam-winner by default. (The whispers suggest that Cilic, Stan Wawrinka and Andy Murray may also decline the invitation.) On the women’s side, Simona Halep and Petra Kvitova are among those who have voiced doubts.
大多数圈内人士预计不管顶级球员是否参赛,美网都会举办,这样会自动产生新的男单大满贯冠军。目前私下里的说法是西里奇、瓦林卡、穆雷可能也会拒绝参赛。女单方面,哈勒普和科娃托娃也表达了参赛的疑虑。
"At the moment, the measures are extremely harsh," Novak Djokovic said. "Some of the measures regarding rules and regulations at the US Open and tournaments ahead of the US Open are, for instance, once you land (arrive) at the US territory you must go to quarantine for 14 days.
"For the majority of tennis players, including me, I would not have access to tennis courts and then you would not be able to train.
"This is something that is unthinkable at this moment in time. You would not have access to Manhattan, you would have to sleep in the hotel at the airport. You would have to choose one person who would come to you to the club, there would be no public, no media.
Most of the players I have talked to were quite negative on whether they would go there and for me currently, as things stand, most probably the season will continue on clay at the beginning of September.
德约接受采访时说:“一旦到了美国,你必须隔离14天。对大多数球员来讲,包括我,我不能去网球场,这样你就没办法训练了。你不能去曼哈顿,你必须在机场的旅馆睡觉,你必须只能选择一个随从和你一起去比赛。无法接触外部世界,没有媒体。大多数和我谈过的球员都不愿意去美网参赛。”
分析:
假设美网8月31日开始,球员8月3日就要去美国,先隔离2周,就是8月17日,在纽约参加辛辛那提大师赛。如果像西蒙说的,隔离14天以后需要2周恢复状态,那么7月20日就要去美国,这样的话要在旅馆里待8周。。。