一点背景介绍:64年NBA全明星赛上工会组织罢赛,以求与资方谈判退休金合同,动摇者以张伯伦为领袖。海因索恩即时任工会主席。在指环王大O的革命领袖级表现衬托下,贝勒拖logo后腿的操作实在太好笑了,是以成文。
海因索恩听得NBA盟主允诺和谈,大喜道:如此,便当会聚西部群雄,一商究竟,他心念张伯伦若以威势迫人,湖人双枪怕是抵挡不住,也不待回话,向前擎得一支令箭,转身便出了营门。
却说海因索恩甫进西部更衣室,未及传令,正被当中一人扯住胸襟,低声道:速带吾等同东部汇合,迟则生变。
海因索恩定睛看来,正是“鹰王”佩蒂特,却说鹰王肤白气傲,素不与工会相交,指环王虑其德高名重,纵难为我所用,亦不可树敌,便以养老之利相诱,始得鹰王结盟,实不望他出力助己。
海因索恩低声回道:“莫非张伯伦已收西区人心?”
鹰王皱眉道:却非如此,你且劝大家启程,路上再道分明。
海因索恩原意便要群雄会聚,以指环王同奥斯卡主持大局,那便万无一失,此言正中他意,取了白羽令箭,传言盟主欲开言路,召集诸君同去东区更衣室。众人各怀计较,都道需得见了盟主方论分明,是以无人不从。
鹰王眼见群雄已去,刻意落后半步。海因索恩问道:“张伯伦可有异动?”鹰王答道:“张伯伦不过逞强夸能,要令群雄同他单挑。大家不理,他却也没趣罢了。只是这湖人双枪,竟惹出事端来。”
却原来盟主见群雄罢赛,心下忿怒,令各处老板教训自家球星,众老板多不以为然,唯唯而已,其中凯尔特人布朗知指环王秉性固执,上前见礼道:“君以罢赛相挟,电视转播不举,联盟存亡危矣,是可谓伤大体而损万代篮球运动之基也,君善思之。”
指环王亦回礼道:“若如公言,何惜此身?”
布朗知指环王难动,叹息而去。
虽道东区老板风平浪静,却不料西区湖人肖特性躁难耐,欲入西区营房,而为群雄所设路障所阻,于门外喝骂曰:贝勒logo若不出见,明日你我一刀两断,更杂以污言秽语,不堪入耳。
海因索恩闻言怒道:“虽为老板,岂可无礼如是,如呵婢仆?”
鹰王摇头道:“贝勒烈性如火,不肯再听,教门卫回骂,图一时口头之快,恐贻无穷之患。这却也罢了。logo流涕道:‘肖特于光天化日,众人聚会当中,尚敢如此相侮。诸君考量,各老板视吾等为何如人哉?’于是人人感愤,摩拳擦掌。贝勒见logo柔弱之态,一时消气,停了咒骂,急转身哄劝道‘事未至此。’可谓全不顾logo一片苦心。若再令贝勒多言数语,不知更要扯去何处。此时见你入门,趁群情激愤,会同聚义,晓以利害,大事可成,便张伯伦舌灿莲花,亦无能为也。”
海因索恩暗叫侥幸,又同佩蒂特一道望前,正是logo贝勒携手并进,贝勒温声款语,宛转屈就,logo亦展颜微笑。两人皆知logo之心机算计,贝勒全然不明。正所谓鸡同鸭讲,若合符节,实乃天造地设一对璧人,真真是老(指)天(环)爷(王)最喜欢拆散的类型。
想写的主要就是全文最后一句~贝勒这么直白没心机的人和心机logo熬着两人一城,输多少次都不分手,实在是极真心的。指环王:你们~很好~很好~不分手每年给你们发一个亚军hhh。
给大家欣赏一下贝勒在劳资谈判中有话直说的表现~
几分钟后,鲍勃·肖特(Bob Short 湖人老板)试图闯入我们的更衣室。驻在外面的波士顿警察挡住了路。鲍勃不喜欢被命令该做什么或该去哪里以及不能去哪里,所以开始在门口尖叫.``你告诉埃尔金·贝勒(Elgin Baylor)如果他不快点把他的屁股挪出来,我就跟他一刀两断!
﹛﹛A few minutes later, Bob Short tries to barge into our locker room. A Boston cop stationed outside blocks his way. Bob, not a fan of being told what to do or where he can and cannot go, starts screaming through the door, ※You tell Elgin Baylor that if he doesn*t get his ass out here fast, I*m done with him!§
经历了一年的痛苦和挫折,我走到门口大喊, 告诉鲍勃·肖特去他妈的自己滚!
﹛﹛Having had a year of pain and frustration, I move to the door and shout, ※Tell Bob Short to go fuck himself!§
我不知道他是否听到我的声音。那时候,我不在乎。
﹛﹛I don*t know if he hears me. At that moment, I don*t care.
面对logo卖惨表演,贝勒非常直男地看不懂
杰里说:``我们就像主人的奴隶。''
﹛﹛※We*re like slaves to the owners,§ Jerry says.
,不完全是,我想告诉他。但是,我们值得养老金计划。
﹛﹛Well, not quite, I want to tell him. But we do deserve a pension plan.
一点背景介绍:64年NBA全明星赛上工会组织罢赛,以求与资方谈判退休金合同,动摇者以张伯伦为领袖。海因索恩即时任工会主席。在指环王大O的革命领袖级表现衬托下,贝勒拖logo后腿的操作实在太好笑了,是以成文。
海因索恩听得NBA盟主允诺和谈,大喜道:如此,便当会聚西部群雄,一商究竟,他心念张伯伦若以威势迫人,湖人双枪怕是抵挡不住,也不待回话,向前擎得一支令箭,转身便出了营门。
却说海因索恩甫进西部更衣室,未及传令,正被当中一人扯住胸襟,低声道:速带吾等同东部汇合,迟则生变。
海因索恩定睛看来,正是“鹰王”佩蒂特,却说鹰王肤白气傲,素不与工会相交,指环王虑其德高名重,纵难为我所用,亦不可树敌,便以养老之利相诱,始得鹰王结盟,实不望他出力助己。
海因索恩低声回道:“莫非张伯伦已收西区人心?”
鹰王皱眉道:却非如此,你且劝大家启程,路上再道分明。
海因索恩原意便要群雄会聚,以指环王同奥斯卡主持大局,那便万无一失,此言正中他意,取了白羽令箭,传言盟主欲开言路,召集诸君同去东区更衣室。众人各怀计较,都道需得见了盟主方论分明,是以无人不从。
鹰王眼见群雄已去,刻意落后半步。海因索恩问道:“张伯伦可有异动?”鹰王答道:“张伯伦不过逞强夸能,要令群雄同他单挑。大家不理,他却也没趣罢了。只是这湖人双枪,竟惹出事端来。”
却原来盟主见群雄罢赛,心下忿怒,令各处老板教训自家球星,众老板多不以为然,唯唯而已,其中凯尔特人布朗知指环王秉性固执,上前见礼道:“君以罢赛相挟,电视转播不举,联盟存亡危矣,是可谓伤大体而损万代篮球运动之基也,君善思之。”
指环王亦回礼道:“若如公言,何惜此身?”
布朗知指环王难动,叹息而去。
虽道东区老板风平浪静,却不料西区湖人肖特性躁难耐,欲入西区营房,而为群雄所设路障所阻,于门外喝骂曰:贝勒logo若不出见,明日你我一刀两断,更杂以污言秽语,不堪入耳。
海因索恩闻言怒道:“虽为老板,岂可无礼如是,如呵婢仆?”
鹰王摇头道:“贝勒烈性如火,不肯再听,教门卫回骂,图一时口头之快,恐贻无穷之患。这却也罢了。logo流涕道:‘肖特于光天化日,众人聚会当中,尚敢如此相侮。诸君考量,各老板视吾等为何如人哉?’于是人人感愤,摩拳擦掌。贝勒见logo柔弱之态,一时消气,停了咒骂,急转身哄劝道‘事未至此。’可谓全不顾logo一片苦心。若再令贝勒多言数语,不知更要扯去何处。此时见你入门,趁群情激愤,会同聚义,晓以利害,大事可成,便张伯伦舌灿莲花,亦无能为也。”
海因索恩暗叫侥幸,又同佩蒂特一道望前,正是logo贝勒携手并进,贝勒温声款语,宛转屈就,logo亦展颜微笑。两人皆知logo之心机算计,贝勒全然不明。正所谓鸡同鸭讲,若合符节,实乃天造地设一对璧人,真真是老(指)天(环)爷(王)最喜欢拆散的类型。
想写的主要就是全文最后一句~贝勒这么直白没心机的人和心机logo熬着两人一城,输多少次都不分手,实在是极真心的。指环王:你们~很好~很好~不分手每年给你们发一个亚军hhh。
给大家欣赏一下贝勒在劳资谈判中有话直说的表现~
几分钟后,鲍勃·肖特(Bob Short 湖人老板)试图闯入我们的更衣室。驻在外面的波士顿警察挡住了路。鲍勃不喜欢被命令该做什么或该去哪里以及不能去哪里,所以开始在门口尖叫.``你告诉埃尔金·贝勒(Elgin Baylor)如果他不快点把他的屁股挪出来,我就跟他一刀两断!
﹛﹛A few minutes later, Bob Short tries to barge into our locker room. A Boston cop stationed outside blocks his way. Bob, not a fan of being told what to do or where he can and cannot go, starts screaming through the door, ※You tell Elgin Baylor that if he doesn*t get his ass out here fast, I*m done with him!§
经历了一年的痛苦和挫折,我走到门口大喊, 告诉鲍勃·肖特去他妈的自己滚!
﹛﹛Having had a year of pain and frustration, I move to the door and shout, ※Tell Bob Short to go fuck himself!§
我不知道他是否听到我的声音。那时候,我不在乎。
﹛﹛I don*t know if he hears me. At that moment, I don*t care.
面对logo卖惨表演,贝勒非常直男地看不懂
杰里说:``我们就像主人的奴隶。''
﹛﹛※We*re like slaves to the owners,§ Jerry says.
,不完全是,我想告诉他。但是,我们值得养老金计划。
﹛﹛Well, not quite, I want to tell him. But we do deserve a pension plan.