José Bakero (head of La Masia): "We wanted to sign Takefusa Kubo since two years ago, but six or seven months ago we saw that there were difficulties. His signing was an economic issue and a matter of a guaranteed spot in the first team, something we never guarantee anyone." [md]
巴克罗把话说明了啊,久保健英没回归是因为巴萨不想匹配他的年薪和一线队位置的要求,同时也不给任何年轻球员这种不着边际的许诺。
安部裕葵的签约更多还是为市场因素考虑,又正赶上b队缺边锋。他想打上主力很难,但爆发力和动作频率很好,到了板鸭依旧会是优势。不知道是不是因为非职业体系培养的原因,他在传跑时机以及一些技术动作细节上显得很毛糙,不过这些恰是拉玛西亚最擅长培养和调教的。某种程度上他和雷斯一样,在某些方面很突出,但缺乏一些为巴萨踢球必备的素质,放B队练练,打出来可为一队所用,打不出卖了也不亏。
José Bakero (head of La Masia): "We wanted to sign Takefusa Kubo since two years ago, but six or seven months ago we saw that there were difficulties. His signing was an economic issue and a matter of a guaranteed spot in the first team, something we never guarantee anyone." [md]
巴克罗把话说明了啊,久保健英没回归是因为巴萨不想匹配他的年薪和一线队位置的要求,同时也不给任何年轻球员这种不着边际的许诺。
安部裕葵的签约更多还是为市场因素考虑,又正赶上b队缺边锋。他想打上主力很难,但爆发力和动作频率很好,到了板鸭依旧会是优势。不知道是不是因为非职业体系培养的原因,他在传跑时机以及一些技术动作细节上显得很毛糙,不过这些恰是拉玛西亚最擅长培养和调教的。某种程度上他和雷斯一样,在某些方面很突出,但缺乏一些为巴萨踢球必备的素质,放B队练练,打出来可为一队所用,打不出卖了也不亏。