[世界杯政治地理·番外] 飞翔荷兰人的黄金时代——荷兰人是什么人

68回复/ 1120550 浏览
博爱翎儿(32级)楼主2014-07-09 06:17:54发布于北京
[世界杯政治地理·番外] 飞翔荷兰人的黄金时代——荷兰人是什么人博爱翎儿 发表在足球场 https://bbs.hupu.com/soccer

这些回帖亮了

收起
 刚刚写了好多,结果抽风没了
嘤嘤人家要睡觉,那就不废话了,列个书单大家参考吧。

关于“黄金时代”:
《伦勃朗时期的荷兰》http://book.douban.com/subject/1227955/
赫伊京哈:《17世纪的荷兰文明》http://book.douban.com/subject/4286221/
房龙:《荷兰共和国的衰亡》http://book.douban.com/subject/1071478/
关于“荷兰人”:
范德霍斯特:《荷兰表情:低矮的天空》http://book.douban.com/subject/1487409/
荷兰学者编著:《欧洲视野中的荷兰文化》http://book.douban.com/subject/2195533/

想要了解荷兰的话,荷兰的设计和艺术确实不容错过。关于荷兰设计和艺术的书很多,在这里就不赘述了。

阿姆斯特丹这个城市也是荷兰精神的代表,是真正的“市民城市“,它的标志三个叉代表着曾经经历过的三场磨难(洪水、黑死病和火灾),也是我最喜欢的城市之一。




当然有人说三个叉是大/麻,橱窗女郎和迷·幻·蘑菇……呃这个……

有个关于阿姆斯特丹的文艺纪录片,有点长……叫《阿姆斯特丹地球村》,还蛮有意思,大家可以看看
http://movie.douban.com/subject/2354798/





【往期电梯】
 刚刚写了好多,结果抽风没了
嘤嘤人家要睡觉,那就不废话了,列个书单大家参考吧。

关于“黄金时代”:
《伦勃朗时期的荷兰》http://book.douban.com/subject/1227955/
赫伊京哈:《17世纪的荷兰文明》http://book.douban.com/subject/4286221/
房龙:《荷兰共和国的衰亡》http://book.douban.com/subject/1071478/
关于“荷兰人”:
范德霍斯特:《荷兰表情:低矮的天空》http://book.douban.com/subject/1487409/
荷兰学者编著:《欧洲视野中的荷兰文化》http://book.douban.com/subject/2195533/

想要了解荷兰的话,荷兰的设计和艺术确实不容错过。关于荷兰设计和艺术的书很多,在这里就不赘述了。

阿姆斯特丹这个城市也是荷兰精神的代表,是真正的“市民城市“,它的标志三个叉代表着曾经经历过的三场磨难(洪水、黑死病和火灾),也是我最喜欢的城市之一。




当然有人说三个叉是大/麻,橱窗女郎和迷·幻·蘑菇……呃这个……

有个关于阿姆斯特丹的文艺纪录片,有点长……叫《阿姆斯特丹地球村》,还蛮有意思,大家可以看看
http://movie.douban.com/subject/2354798/





【往期电梯】
亮了(45)
回复
[quote][b]引用11楼 @559kps 发表的[/b]:
问下楼主,dutch, holland, Netherlands这之间有些什么玄妙的东西[/quote]
[quote][b]引用14楼 @最爱罗本 发表的[/b]:

Dutch是指的荷兰人,荷兰语,相对于chinese,Netherlands更加官方化一点,类似于The People's Republic of China(P.R.C.),Holland更加口语化,官方一般不用这样词汇的,类似于china。[/quote]

Dutch是英语里对荷兰人的称呼,跟德国人的自称Deutsch同源(参见最早的称呼“条顿”Teuton),来自原始日耳曼语的*þeudō,意即人民。

Netherlands是对现有荷兰整体的称呼,而Holland只是Netherlands的一个行省,后来因为比较著名而用作荷兰的全称。

Netherlands= Nether + lands, 意为低地。Holland则意为Wood land ,意为森林之地。


不同语言对荷兰基本有三种称呼方法:
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translationshttp://en.translatethings.com/n/e/t/netherlands.html


1,使用部分名称荷兰的音译
2,使用整体名称尼德兰的音译
3,使用整体名称“低地”的意译

在罗曼语族语言里,加泰罗尼亚语的 Països Baixos, 法语的Pays-Bas, 意大利语的Paesi Bassi,葡语的Países Baixos, 罗马尼亚语的Țările de Jos,西语的Países Bajos 直译都是land/country low。

在凯尔特语族里,不列吞语的Izelvroioù可拆为izel (low) + vroioù(land),康沃尔语的Iseldiryow可拆为Isel (low)+diryow(land), 威尔士语的Iseldiroedd可拆为Isel (low) + diroedd(land), 爱尔兰盖尔语 An Ísiltír 可拆为Ísil (low) + tír(land); 苏格兰盖尔语An Talamh Ìseal 意为 The land low。马恩岛盖尔语 Yn
Çheer injil 意为 the country low。

在部分斯拉夫语族里,捷克语的Nizozemsko, 塞尔维亚-克罗地亚语 Ни̏зозе̄мска̄, 斯洛文尼亚语 Nizozémska 都可拆为 原始斯拉夫语*nizъkъ (low) + *zemlja (earth, soil) + -ska(国家后缀)。

阿尔巴尼亚语的Vendet e Ulëta 意为 country of low。

突厥语系的克里米亚鞑靼语的Felemenk来源于荷兰北部地区弗兰德斯人及其居住地Flanders。

乌戈尔语系里芬兰语支的爱沙尼亚语的Madalmaad可拆为 Madal (low) + maad (lands) 。 同为芬兰语支的芬兰语的Alankomaat可拆分为 alanko (lowland) + maat (land)。 其中ala- 的意思为 low。 所以芬兰语的名称为 “低地之地/国 (lowland land)” 。
芬兰语支里的外坡思语(Veps)对荷兰的称呼是Alamad, 和上面芬兰语对比一目了然,ala (low) + mad (land)。
萨米语支的北萨米语的Vuolleeatnamat 可拆分为 vuolle (low) + eatnat (a lot/ very)+ mat (land)。意即非常低的国家。
(PS: 在北萨米语里低地德语为vuollesaksigiella 即 vuolle(low) + saksi(Saxon) + giella (language/tongue))

在爱斯基摩-阿留申语系的爱斯基摩语族的格陵兰语里, Pukkitsormiut可拆为 pukkit (low) + sormiut (land)

北美纳瓦霍语(Navajo)里,Kéyah Wóyahgo Siʼánígíí Kéyah 为 land 之意, ké(under) + yaa (foot) 脚下为土地。Kéyah- + -Siʼánígíí 为国家的前后缀。Wóyahgo 意即 Wóyah/góyah/hóyah (down) + -go (ly) 。所以全称还是 下方的国家

在狱他一阿兹特克语语系的纳瓦尔特语里,Tlanitlāpan可拆为 Tlanit (under) + tlāpan (country), 意即底下的国家。
(PS: 此语里德国的名称为 Teutontlāpan,Teuton + tlāpan, 条顿人的国家, 跟德语本名 Deutschland 有异曲同工之妙)

在南美克丘亚语(Quechua)里, urasuyu 可拆分为 ura (low) + suyu (region), 低的地区。
(PS: 此语言里低地德语为 ura sahun simi 即 low saxon language)

南美艾玛拉语(aymara)里,Aynacha Jach'a Markanaka 可拆为 aynacha (意为down, 下)+ jach'a marka (为国家的意思)

在尼日尔刚果语系班图语一支的Swazi语称呼iDashi, 其i为国家前缀,Dashi则来源于Dutch一词。

南美洲苏里南的一种克里奥语(又荷兰语、爪哇语、印度乌尔都语、中文混合成的语言)称呼Bakrakondre, 其中kondre来源于英语country,为国家。而bakra来源于刚果尼日尔语的埃菲克-伊比比奥语(Efik-Ibibio)的白人 mbak?ra, 后词义扩展为欧洲殖民者白人,因为苏里南为荷兰殖民地,bakra不仅泛指欧洲还特指荷兰人。
[quote][b]引用11楼 @559kps 发表的[/b]:
问下楼主,dutch, holland, Netherlands这之间有些什么玄妙的东西[/quote]
[quote][b]引用14楼 @最爱罗本 发表的[/b]:

Dutch是指的荷兰人,荷兰语,相对于chinese,Netherlands更加官方化一点,类似于The People's Republic of China(P.R.C.),Holland更加口语化,官方一般不用这样词汇的,类似于china。[/quote]

Dutch是英语里对荷兰人的称呼,跟德国人的自称Deutsch同源(参见最早的称呼“条顿”Teuton),来自原始日耳曼语的*þeudō,意即人民。

Netherlands是对现有荷兰整体的称呼,而Holland只是Netherlands的一个行省,后来因为比较著名而用作荷兰的全称。

Netherlands= Nether + lands, 意为低地。Holland则意为Wood land ,意为森林之地。


不同语言对荷兰基本有三种称呼方法:
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translationshttp://en.translatethings.com/n/e/t/netherlands.html


1,使用部分名称荷兰的音译
2,使用整体名称尼德兰的音译
3,使用整体名称“低地”的意译

在罗曼语族语言里,加泰罗尼亚语的 Països Baixos, 法语的Pays-Bas, 意大利语的Paesi Bassi,葡语的Países Baixos, 罗马尼亚语的Țările de Jos,西语的Países Bajos 直译都是land/country low。

在凯尔特语族里,不列吞语的Izelvroioù可拆为izel (low) + vroioù(land),康沃尔语的Iseldiryow可拆为Isel (low)+diryow(land), 威尔士语的Iseldiroedd可拆为Isel (low) + diroedd(land), 爱尔兰盖尔语 An Ísiltír 可拆为Ísil (low) + tír(land); 苏格兰盖尔语An Talamh Ìseal 意为 The land low。马恩岛盖尔语 Yn
Çheer injil 意为 the country low。

在部分斯拉夫语族里,捷克语的Nizozemsko, 塞尔维亚-克罗地亚语 Ни̏зозе̄мска̄, 斯洛文尼亚语 Nizozémska 都可拆为 原始斯拉夫语*nizъkъ (low) + *zemlja (earth, soil) + -ska(国家后缀)。

阿尔巴尼亚语的Vendet e Ulëta 意为 country of low。

突厥语系的克里米亚鞑靼语的Felemenk来源于荷兰北部地区弗兰德斯人及其居住地Flanders。

乌戈尔语系里芬兰语支的爱沙尼亚语的Madalmaad可拆为 Madal (low) + maad (lands) 。 同为芬兰语支的芬兰语的Alankomaat可拆分为 alanko (lowland) + maat (land)。 其中ala- 的意思为 low。 所以芬兰语的名称为 “低地之地/国 (lowland land)” 。
芬兰语支里的外坡思语(Veps)对荷兰的称呼是Alamad, 和上面芬兰语对比一目了然,ala (low) + mad (land)。
萨米语支的北萨米语的Vuolleeatnamat 可拆分为 vuolle (low) + eatnat (a lot/ very)+ mat (land)。意即非常低的国家。
(PS: 在北萨米语里低地德语为vuollesaksigiella 即 vuolle(low) + saksi(Saxon) + giella (language/tongue))

在爱斯基摩-阿留申语系的爱斯基摩语族的格陵兰语里, Pukkitsormiut可拆为 pukkit (low) + sormiut (land)

北美纳瓦霍语(Navajo)里,Kéyah Wóyahgo Siʼánígíí Kéyah 为 land 之意, ké(under) + yaa (foot) 脚下为土地。Kéyah- + -Siʼánígíí 为国家的前后缀。Wóyahgo 意即 Wóyah/góyah/hóyah (down) + -go (ly) 。所以全称还是 下方的国家

在狱他一阿兹特克语语系的纳瓦尔特语里,Tlanitlāpan可拆为 Tlanit (under) + tlāpan (country), 意即底下的国家。
(PS: 此语里德国的名称为 Teutontlāpan,Teuton + tlāpan, 条顿人的国家, 跟德语本名 Deutschland 有异曲同工之妙)

在南美克丘亚语(Quechua)里, urasuyu 可拆分为 ura (low) + suyu (region), 低的地区。
(PS: 此语言里低地德语为 ura sahun simi 即 low saxon language)

南美艾玛拉语(aymara)里,Aynacha Jach'a Markanaka 可拆为 aynacha (意为down, 下)+ jach'a marka (为国家的意思)

在尼日尔刚果语系班图语一支的Swazi语称呼iDashi, 其i为国家前缀,Dashi则来源于Dutch一词。

南美洲苏里南的一种克里奥语(又荷兰语、爪哇语、印度乌尔都语、中文混合成的语言)称呼Bakrakondre, 其中kondre来源于英语country,为国家。而bakra来源于刚果尼日尔语的埃菲克-伊比比奥语(Efik-Ibibio)的白人 mbak?ra, 后词义扩展为欧洲殖民者白人,因为苏里南为荷兰殖民地,bakra不仅泛指欧洲还特指荷兰人。
亮了(31)
回复
飞翔的荷兰人原意并不美,反而是带着悲伤,永远无法靠岸只能在汪洋中行驶的这一艘船,所以,对于这个称呼,听起来美,事实上我自己并不喜欢这样称橙衣军团
飞翔的荷兰人原意并不美,反而是带着悲伤,永远无法靠岸只能在汪洋中行驶的这一艘船,所以,对于这个称呼,听起来美,事实上我自己并不喜欢这样称橙衣军团
亮了(23)
回复

全部回帖

收起
 刚刚写了好多,结果抽风没了
嘤嘤人家要睡觉,那就不废话了,列个书单大家参考吧。

关于“黄金时代”:
《伦勃朗时期的荷兰》http://book.douban.com/subject/1227955/
赫伊京哈:《17世纪的荷兰文明》http://book.douban.com/subject/4286221/
房龙:《荷兰共和国的衰亡》http://book.douban.com/subject/1071478/
关于“荷兰人”:
范德霍斯特:《荷兰表情:低矮的天空》http://book.douban.com/subject/1487409/
荷兰学者编著:《欧洲视野中的荷兰文化》http://book.douban.com/subject/2195533/

想要了解荷兰的话,荷兰的设计和艺术确实不容错过。关于荷兰设计和艺术的书很多,在这里就不赘述了。

阿姆斯特丹这个城市也是荷兰精神的代表,是真正的“市民城市“,它的标志三个叉代表着曾经经历过的三场磨难(洪水、黑死病和火灾),也是我最喜欢的城市之一。




当然有人说三个叉是大/麻,橱窗女郎和迷·幻·蘑菇……呃这个……

有个关于阿姆斯特丹的文艺纪录片,有点长……叫《阿姆斯特丹地球村》,还蛮有意思,大家可以看看
http://movie.douban.com/subject/2354798/





【往期电梯】
 刚刚写了好多,结果抽风没了
嘤嘤人家要睡觉,那就不废话了,列个书单大家参考吧。

关于“黄金时代”:
《伦勃朗时期的荷兰》http://book.douban.com/subject/1227955/
赫伊京哈:《17世纪的荷兰文明》http://book.douban.com/subject/4286221/
房龙:《荷兰共和国的衰亡》http://book.douban.com/subject/1071478/
关于“荷兰人”:
范德霍斯特:《荷兰表情:低矮的天空》http://book.douban.com/subject/1487409/
荷兰学者编著:《欧洲视野中的荷兰文化》http://book.douban.com/subject/2195533/

想要了解荷兰的话,荷兰的设计和艺术确实不容错过。关于荷兰设计和艺术的书很多,在这里就不赘述了。

阿姆斯特丹这个城市也是荷兰精神的代表,是真正的“市民城市“,它的标志三个叉代表着曾经经历过的三场磨难(洪水、黑死病和火灾),也是我最喜欢的城市之一。




当然有人说三个叉是大/麻,橱窗女郎和迷·幻·蘑菇……呃这个……

有个关于阿姆斯特丹的文艺纪录片,有点长……叫《阿姆斯特丹地球村》,还蛮有意思,大家可以看看
http://movie.douban.com/subject/2354798/





【往期电梯】
亮了(45)
回复
三驾马车是德国人
三驾马车是德国人
亮了(0)
回复
写得真好!

写得真好!

亮了(1)
回复
大家都在围观德国屠杀巴西,马车夫荷兰估计不如电棍荷兰看的人多

大家都在围观德国屠杀巴西,马车夫荷兰估计不如电棍荷兰看的人多

亮了(1)
回复
不推荐不是河南人
不推荐不是河南人
亮了(4)
回复
飞翔的荷兰人原意并不美,反而是带着悲伤,永远无法靠岸只能在汪洋中行驶的这一艘船,所以,对于这个称呼,听起来美,事实上我自己并不喜欢这样称橙衣军团
飞翔的荷兰人原意并不美,反而是带着悲伤,永远无法靠岸只能在汪洋中行驶的这一艘船,所以,对于这个称呼,听起来美,事实上我自己并不喜欢这样称橙衣军团
亮了(23)
回复
挑个错,“从三驾马车到三棍客的都市传说”应该是从三剑客到三棍客吧



小时候对尼德兰的认知主要来自《大航海时代》系列,有没有和我一样的?
挑个错,“从三驾马车到三棍客的都市传说”应该是从三剑客到三棍客吧



小时候对尼德兰的认知主要来自《大航海时代》系列,有没有和我一样的?
亮了(0)
回复
荷兰,世界上有名的低地之国,她四分之一的国土面积都在海平面以下。但是,坚强的荷兰人几百年如一日,不停地填海造田,从北海夺回了许多土地,才有了这个著名的橙色王国。现在,驯服的北海恬静而温和,滋润着这片橙色的土地。那里记载了荷兰人民的艰苦奋斗史。这,就是荷兰人的一种民族性格:他们不懂得什么是屈服;他们一往无前;他们无所畏惧。这种精神影响了一代代的荷兰人民。
艺术从来都是一个民族的精神灵魂,荷兰给人类贡献了许多伟大的艺术家,梵高就是其中的一个。


这是梵高在临终的前一天创作出的不朽之作《麦田上的鸦群》。在这幅作品中,梵高向人们展示了他对于死亡的描述:在火一般燃烧着的麦田的上空,黑色的鸦群低掠而过,层层叠叠,犹如蹈火者般,前赴后继,从容不迫。梵高将他对于人生的理解永远地留在了这幅作品当中。
人们都说荷兰人是飞翔的,他们勇于进攻的方式就像那飞翔燃烧的麦田的鸦群,前赴后继,永不回头。足球比赛的结果并不重要,关键是要踢的好看,这是荷兰足球的信条,也是对荷兰足球内涵的最好诠释。荷兰足球从克鲁伊夫时代就代表着世界足球最先进最前卫的潮流。时至今日,荷兰人仍在坚持着他们潮起潮落的全攻全守足球。进攻,似乎已经融进了他们的血液,不论结果如何,矢志不渝,他们唯一的目的就是要将完美进行到底。但是荷兰人追求完美的过程却充满了悲壮甚至是悲剧的色彩,他们似乎永远也无法达到最高境界的完美。1974和78年两届世界杯就集中体现了荷兰足球的这种宿命的怪圈。“无冕之王”只是荷兰人和荷兰球迷自我安慰的一种称谓,因为谁都知道足球场上胜者为王。


这是02年天下足球特别节目我爱世界杯其中一期《橙色记忆》的开场白
荷兰,世界上有名的低地之国,她四分之一的国土面积都在海平面以下。但是,坚强的荷兰人几百年如一日,不停地填海造田,从北海夺回了许多土地,才有了这个著名的橙色王国。现在,驯服的北海恬静而温和,滋润着这片橙色的土地。那里记载了荷兰人民的艰苦奋斗史。这,就是荷兰人的一种民族性格:他们不懂得什么是屈服;他们一往无前;他们无所畏惧。这种精神影响了一代代的荷兰人民。
艺术从来都是一个民族的精神灵魂,荷兰给人类贡献了许多伟大的艺术家,梵高就是其中的一个。


这是梵高在临终的前一天创作出的不朽之作《麦田上的鸦群》。在这幅作品中,梵高向人们展示了他对于死亡的描述:在火一般燃烧着的麦田的上空,黑色的鸦群低掠而过,层层叠叠,犹如蹈火者般,前赴后继,从容不迫。梵高将他对于人生的理解永远地留在了这幅作品当中。
人们都说荷兰人是飞翔的,他们勇于进攻的方式就像那飞翔燃烧的麦田的鸦群,前赴后继,永不回头。足球比赛的结果并不重要,关键是要踢的好看,这是荷兰足球的信条,也是对荷兰足球内涵的最好诠释。荷兰足球从克鲁伊夫时代就代表着世界足球最先进最前卫的潮流。时至今日,荷兰人仍在坚持着他们潮起潮落的全攻全守足球。进攻,似乎已经融进了他们的血液,不论结果如何,矢志不渝,他们唯一的目的就是要将完美进行到底。但是荷兰人追求完美的过程却充满了悲壮甚至是悲剧的色彩,他们似乎永远也无法达到最高境界的完美。1974和78年两届世界杯就集中体现了荷兰足球的这种宿命的怪圈。“无冕之王”只是荷兰人和荷兰球迷自我安慰的一种称谓,因为谁都知道足球场上胜者为王。


这是02年天下足球特别节目我爱世界杯其中一期《橙色记忆》的开场白
亮了(9)
回复
不得不说,这番外的质量明显不如往期。
不得不说,这番外的质量明显不如往期。
亮了(0)
回复
支持我大河南!
支持我大河南!
亮了(0)
回复
问下楼主,dutch, holland, Netherlands这之间有些什么玄妙的东西
问下楼主,dutch, holland, Netherlands这之间有些什么玄妙的东西
亮了(0)
回复
[quote][b]引用7楼 @Rapinoe 发表的[/b]:
挑个错,“从三驾马车到三棍客的都市传说”应该是从三剑客到三棍客吧



小时候对尼德兰的认知主要来自《大航海时代》系列,有没有和我一样的?[/quote]

改过来了……写的时候一直在想海上马车夫……所以……
[quote][b]引用7楼 @Rapinoe 发表的[/b]:
挑个错,“从三驾马车到三棍客的都市传说”应该是从三剑客到三棍客吧



小时候对尼德兰的认知主要来自《大航海时代》系列,有没有和我一样的?[/quote]

改过来了……写的时候一直在想海上马车夫……所以……
亮了(0)
回复
这次是荷兰最接近世界杯的一次了,德国的7比1我觉得对于荷兰的心理不会有任何影响,荷兰是这届世界杯最克德国的球队,拭目以待。
这次是荷兰最接近世界杯的一次了,德国的7比1我觉得对于荷兰的心理不会有任何影响,荷兰是这届世界杯最克德国的球队,拭目以待。
亮了(2)
回复
[quote][b]引用11楼 @559kps 发表的[/b]:
问下楼主,dutch, holland, Netherlands这之间有些什么玄妙的东西[/quote]
Dutch是指的荷兰人,荷兰语,相对于chinese,Netherlands更加官方化一点,类似于The People's Republic of China(P.R.C.),Holland更加口语化,官方一般不用这样词汇的,类似于china。
[quote][b]引用11楼 @559kps 发表的[/b]:
问下楼主,dutch, holland, Netherlands这之间有些什么玄妙的东西[/quote]
Dutch是指的荷兰人,荷兰语,相对于chinese,Netherlands更加官方化一点,类似于The People's Republic of China(P.R.C.),Holland更加口语化,官方一般不用这样词汇的,类似于china。
亮了(0)
回复
长见识了!谢谢lz!
长见识了!谢谢lz!
亮了(0)
回复
[quote][b]引用14楼 @最爱罗本 发表的[/b]:

Dutch是指的荷兰人,荷兰语,相对于chinese,Netherlands更加官方化一点,类似于The People's Republic of China(P.R.C.),Holland更加口语化,官方一般不用这样词汇的,类似于china。[/quote]
为什么要叫荷兰,我觉得尼德兰更吊啊。
[quote][b]引用14楼 @最爱罗本 发表的[/b]:

Dutch是指的荷兰人,荷兰语,相对于chinese,Netherlands更加官方化一点,类似于The People's Republic of China(P.R.C.),Holland更加口语化,官方一般不用这样词汇的,类似于china。[/quote]
为什么要叫荷兰,我觉得尼德兰更吊啊。
亮了(0)
回复
[quote][b]引用11楼 @559kps 发表的[/b]:
问下楼主,dutch, holland, Netherlands这之间有些什么玄妙的东西[/quote]
[quote][b]引用14楼 @最爱罗本 发表的[/b]:

Dutch是指的荷兰人,荷兰语,相对于chinese,Netherlands更加官方化一点,类似于The People's Republic of China(P.R.C.),Holland更加口语化,官方一般不用这样词汇的,类似于china。[/quote]

Dutch是英语里对荷兰人的称呼,跟德国人的自称Deutsch同源(参见最早的称呼“条顿”Teuton),来自原始日耳曼语的*þeudō,意即人民。

Netherlands是对现有荷兰整体的称呼,而Holland只是Netherlands的一个行省,后来因为比较著名而用作荷兰的全称。

Netherlands= Nether + lands, 意为低地。Holland则意为Wood land ,意为森林之地。


不同语言对荷兰基本有三种称呼方法:
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translationshttp://en.translatethings.com/n/e/t/netherlands.html


1,使用部分名称荷兰的音译
2,使用整体名称尼德兰的音译
3,使用整体名称“低地”的意译

在罗曼语族语言里,加泰罗尼亚语的 Països Baixos, 法语的Pays-Bas, 意大利语的Paesi Bassi,葡语的Países Baixos, 罗马尼亚语的Țările de Jos,西语的Países Bajos 直译都是land/country low。

在凯尔特语族里,不列吞语的Izelvroioù可拆为izel (low) + vroioù(land),康沃尔语的Iseldiryow可拆为Isel (low)+diryow(land), 威尔士语的Iseldiroedd可拆为Isel (low) + diroedd(land), 爱尔兰盖尔语 An Ísiltír 可拆为Ísil (low) + tír(land); 苏格兰盖尔语An Talamh Ìseal 意为 The land low。马恩岛盖尔语 Yn
Çheer injil 意为 the country low。

在部分斯拉夫语族里,捷克语的Nizozemsko, 塞尔维亚-克罗地亚语 Ни̏зозе̄мска̄, 斯洛文尼亚语 Nizozémska 都可拆为 原始斯拉夫语*nizъkъ (low) + *zemlja (earth, soil) + -ska(国家后缀)。

阿尔巴尼亚语的Vendet e Ulëta 意为 country of low。

突厥语系的克里米亚鞑靼语的Felemenk来源于荷兰北部地区弗兰德斯人及其居住地Flanders。

乌戈尔语系里芬兰语支的爱沙尼亚语的Madalmaad可拆为 Madal (low) + maad (lands) 。 同为芬兰语支的芬兰语的Alankomaat可拆分为 alanko (lowland) + maat (land)。 其中ala- 的意思为 low。 所以芬兰语的名称为 “低地之地/国 (lowland land)” 。
芬兰语支里的外坡思语(Veps)对荷兰的称呼是Alamad, 和上面芬兰语对比一目了然,ala (low) + mad (land)。
萨米语支的北萨米语的Vuolleeatnamat 可拆分为 vuolle (low) + eatnat (a lot/ very)+ mat (land)。意即非常低的国家。
(PS: 在北萨米语里低地德语为vuollesaksigiella 即 vuolle(low) + saksi(Saxon) + giella (language/tongue))

在爱斯基摩-阿留申语系的爱斯基摩语族的格陵兰语里, Pukkitsormiut可拆为 pukkit (low) + sormiut (land)

北美纳瓦霍语(Navajo)里,Kéyah Wóyahgo Siʼánígíí Kéyah 为 land 之意, ké(under) + yaa (foot) 脚下为土地。Kéyah- + -Siʼánígíí 为国家的前后缀。Wóyahgo 意即 Wóyah/góyah/hóyah (down) + -go (ly) 。所以全称还是 下方的国家

在狱他一阿兹特克语语系的纳瓦尔特语里,Tlanitlāpan可拆为 Tlanit (under) + tlāpan (country), 意即底下的国家。
(PS: 此语里德国的名称为 Teutontlāpan,Teuton + tlāpan, 条顿人的国家, 跟德语本名 Deutschland 有异曲同工之妙)

在南美克丘亚语(Quechua)里, urasuyu 可拆分为 ura (low) + suyu (region), 低的地区。
(PS: 此语言里低地德语为 ura sahun simi 即 low saxon language)

南美艾玛拉语(aymara)里,Aynacha Jach'a Markanaka 可拆为 aynacha (意为down, 下)+ jach'a marka (为国家的意思)

在尼日尔刚果语系班图语一支的Swazi语称呼iDashi, 其i为国家前缀,Dashi则来源于Dutch一词。

南美洲苏里南的一种克里奥语(又荷兰语、爪哇语、印度乌尔都语、中文混合成的语言)称呼Bakrakondre, 其中kondre来源于英语country,为国家。而bakra来源于刚果尼日尔语的埃菲克-伊比比奥语(Efik-Ibibio)的白人 mbak?ra, 后词义扩展为欧洲殖民者白人,因为苏里南为荷兰殖民地,bakra不仅泛指欧洲还特指荷兰人。
[quote][b]引用11楼 @559kps 发表的[/b]:
问下楼主,dutch, holland, Netherlands这之间有些什么玄妙的东西[/quote]
[quote][b]引用14楼 @最爱罗本 发表的[/b]:

Dutch是指的荷兰人,荷兰语,相对于chinese,Netherlands更加官方化一点,类似于The People's Republic of China(P.R.C.),Holland更加口语化,官方一般不用这样词汇的,类似于china。[/quote]

Dutch是英语里对荷兰人的称呼,跟德国人的自称Deutsch同源(参见最早的称呼“条顿”Teuton),来自原始日耳曼语的*þeudō,意即人民。

Netherlands是对现有荷兰整体的称呼,而Holland只是Netherlands的一个行省,后来因为比较著名而用作荷兰的全称。

Netherlands= Nether + lands, 意为低地。Holland则意为Wood land ,意为森林之地。


不同语言对荷兰基本有三种称呼方法:
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translationshttp://en.translatethings.com/n/e/t/netherlands.html


1,使用部分名称荷兰的音译
2,使用整体名称尼德兰的音译
3,使用整体名称“低地”的意译

在罗曼语族语言里,加泰罗尼亚语的 Països Baixos, 法语的Pays-Bas, 意大利语的Paesi Bassi,葡语的Países Baixos, 罗马尼亚语的Țările de Jos,西语的Países Bajos 直译都是land/country low。

在凯尔特语族里,不列吞语的Izelvroioù可拆为izel (low) + vroioù(land),康沃尔语的Iseldiryow可拆为Isel (low)+diryow(land), 威尔士语的Iseldiroedd可拆为Isel (low) + diroedd(land), 爱尔兰盖尔语 An Ísiltír 可拆为Ísil (low) + tír(land); 苏格兰盖尔语An Talamh Ìseal 意为 The land low。马恩岛盖尔语 Yn
Çheer injil 意为 the country low。

在部分斯拉夫语族里,捷克语的Nizozemsko, 塞尔维亚-克罗地亚语 Ни̏зозе̄мска̄, 斯洛文尼亚语 Nizozémska 都可拆为 原始斯拉夫语*nizъkъ (low) + *zemlja (earth, soil) + -ska(国家后缀)。

阿尔巴尼亚语的Vendet e Ulëta 意为 country of low。

突厥语系的克里米亚鞑靼语的Felemenk来源于荷兰北部地区弗兰德斯人及其居住地Flanders。

乌戈尔语系里芬兰语支的爱沙尼亚语的Madalmaad可拆为 Madal (low) + maad (lands) 。 同为芬兰语支的芬兰语的Alankomaat可拆分为 alanko (lowland) + maat (land)。 其中ala- 的意思为 low。 所以芬兰语的名称为 “低地之地/国 (lowland land)” 。
芬兰语支里的外坡思语(Veps)对荷兰的称呼是Alamad, 和上面芬兰语对比一目了然,ala (low) + mad (land)。
萨米语支的北萨米语的Vuolleeatnamat 可拆分为 vuolle (low) + eatnat (a lot/ very)+ mat (land)。意即非常低的国家。
(PS: 在北萨米语里低地德语为vuollesaksigiella 即 vuolle(low) + saksi(Saxon) + giella (language/tongue))

在爱斯基摩-阿留申语系的爱斯基摩语族的格陵兰语里, Pukkitsormiut可拆为 pukkit (low) + sormiut (land)

北美纳瓦霍语(Navajo)里,Kéyah Wóyahgo Siʼánígíí Kéyah 为 land 之意, ké(under) + yaa (foot) 脚下为土地。Kéyah- + -Siʼánígíí 为国家的前后缀。Wóyahgo 意即 Wóyah/góyah/hóyah (down) + -go (ly) 。所以全称还是 下方的国家

在狱他一阿兹特克语语系的纳瓦尔特语里,Tlanitlāpan可拆为 Tlanit (under) + tlāpan (country), 意即底下的国家。
(PS: 此语里德国的名称为 Teutontlāpan,Teuton + tlāpan, 条顿人的国家, 跟德语本名 Deutschland 有异曲同工之妙)

在南美克丘亚语(Quechua)里, urasuyu 可拆分为 ura (low) + suyu (region), 低的地区。
(PS: 此语言里低地德语为 ura sahun simi 即 low saxon language)

南美艾玛拉语(aymara)里,Aynacha Jach'a Markanaka 可拆为 aynacha (意为down, 下)+ jach'a marka (为国家的意思)

在尼日尔刚果语系班图语一支的Swazi语称呼iDashi, 其i为国家前缀,Dashi则来源于Dutch一词。

南美洲苏里南的一种克里奥语(又荷兰语、爪哇语、印度乌尔都语、中文混合成的语言)称呼Bakrakondre, 其中kondre来源于英语country,为国家。而bakra来源于刚果尼日尔语的埃菲克-伊比比奥语(Efik-Ibibio)的白人 mbak?ra, 后词义扩展为欧洲殖民者白人,因为苏里南为荷兰殖民地,bakra不仅泛指欧洲还特指荷兰人。
亮了(31)
回复
[quote][b]引用17楼 @bogus 发表的[/b]:


Dutch是英语里对荷兰人的称呼,跟德国人的自称Deutsch同源(参见最早的称呼“条顿”Teuton),来自原始日耳曼语的*þeudō,意即人民。

Netherlands是对现有荷兰整体的称呼,而Holland只是Netherlands的一个行省,后来因为比较著名而用作荷兰的全称。

Netherlands= Nether + lands, 意为低地。Holland则意为Wood land ,意为森林之地。


不同语言对荷兰基本有三种称呼方法:
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translationshttp://en.translatethings.com/n/e/t/netherlands.html


1,使用部分名称荷兰的音译
2,使用整体名称尼德兰的音译
3,使用整体名称“低地”的意译

在罗曼语族语言里,加泰罗尼亚语的 Països Baixos, 法语的Pays-Bas, 意大利语的Paesi Bassi,葡语的Países Baixos, 罗马尼亚语的Țările de Jos,西语的Países Bajos 直译都是land/country low。

在凯尔特语族里,不列吞语的Izelvroioù可拆为izel (low) + vroioù(land),康沃尔语的Iseldiryow可拆为Isel (low)+diryow(land), 威尔士语的Iseldiroedd可拆为Isel (low) + diroedd(land), 爱尔兰盖尔语 An Ísiltír 可拆为Ísil (low) + tír(land); 苏格兰盖尔语An Talamh Ìseal 意为 The land low。马恩岛盖尔语 Yn
Çheer injil 意为 the country low。

在部分斯拉夫语族里,捷克语的Nizozemsko, 塞尔维亚-克罗地亚语 Ни̏зозе̄мска̄, 斯洛文尼亚语 Nizozémska 都可拆为 原始斯拉夫语*nizъkъ (low) + *zemlja (earth, soil) + -ska(国家后缀)。

阿尔巴尼亚语的Vendet e Ulëta 意为 country of low。

突厥语系的克里米亚鞑靼语的Felemenk来源于荷兰北部地区弗兰德斯人及其居住地Flanders。

乌戈尔语系里芬兰语支的爱沙尼亚语的Madalmaad可拆为 Madal (low) + maad (lands) 。 同为芬兰语支的芬兰语的Alankomaat可拆分为 alanko (lowland) + maat (land)。 其中ala- 的意思为 low。 所以芬兰语的名称为 “低地之地/国 (lowland land)” 。
芬兰语支里的外坡思语(Veps)对荷兰的称呼是Alamad, 和上面芬兰语对比一目了然,ala (low) + mad (land)。
萨米语支的北萨米语的Vuolleeatnamat 可拆分为 vuolle (low) + eatnat (a lot/ very)+ mat (land)。意即非常低的国家。
(PS: 在北萨米语里低地德语为vuollesaksigiella 即 vuolle(low) + saksi(Saxon) + giella (language/tongue))

在爱斯基摩-阿留申语系的爱斯基摩语族的格陵兰语里, Pukkitsormiut可拆为 pukkit (low) + sormiut (land)

北美纳瓦霍语(Navajo)里,Kéyah Wóyahgo Siʼánígíí Kéyah 为 land 之意, ké(under) + yaa (foot) 脚下为土地。Kéyah- + -Siʼánígíí 为国家的前后缀。Wóyahgo 意即 Wóyah/góyah/hóyah (down) + -go (ly) 。所以全称还是 下方的国家

在狱他一阿兹特克语语系的纳瓦尔特语里,Tlanitlāpan可拆为 Tlanit (under) + tlāpan (country), 意即底下的国家。
(PS: 此语里德国的名称为 Teutontlāpan,Teuton + tlāpan, 条顿人的国家, 跟德语本名 Deutschland 有异曲同工之妙)

在南美克丘亚语(Quechua)里, urasuyu 可拆分为 ura (low) + suyu (region), 低的地区。
(PS: 此语言里低地德语为 ura sahun simi 即 low saxon language)

南美艾玛拉语(aymara)里,Aynacha Jach'a Markanaka 可拆为 aynacha (意为down, 下)+ jach'a marka (为国家的意思)

在尼日尔刚果语系班图语一支的Swazi语称呼iDashi, 其i为国家前缀,Dashi则来源于Dutch一词。

南美洲苏里南的一种克里奥语(又荷兰语、爪哇语、印度乌尔都语、中文混合成的语言)称呼Bakrakondre, 其中kondre来源于英语country,为国家。而bakra来源于刚果尼日尔语的埃菲克-伊比比奥语(Efik-Ibibio)的白人 mbak?ra, 后词义扩展为欧洲殖民者白人,因为苏里南为荷兰殖民地,bakra不仅泛指欧洲还特指荷兰人。[/quote]


赞,这个已经说得十分相当的完善以及清楚了。
[quote][b]引用17楼 @bogus 发表的[/b]:


Dutch是英语里对荷兰人的称呼,跟德国人的自称Deutsch同源(参见最早的称呼“条顿”Teuton),来自原始日耳曼语的*þeudō,意即人民。

Netherlands是对现有荷兰整体的称呼,而Holland只是Netherlands的一个行省,后来因为比较著名而用作荷兰的全称。

Netherlands= Nether + lands, 意为低地。Holland则意为Wood land ,意为森林之地。


不同语言对荷兰基本有三种称呼方法:
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translations
http://en.wiktionary.org/wiki/Netherlands#Translationshttp://en.translatethings.com/n/e/t/netherlands.html


1,使用部分名称荷兰的音译
2,使用整体名称尼德兰的音译
3,使用整体名称“低地”的意译

在罗曼语族语言里,加泰罗尼亚语的 Països Baixos, 法语的Pays-Bas, 意大利语的Paesi Bassi,葡语的Países Baixos, 罗马尼亚语的Țările de Jos,西语的Países Bajos 直译都是land/country low。

在凯尔特语族里,不列吞语的Izelvroioù可拆为izel (low) + vroioù(land),康沃尔语的Iseldiryow可拆为Isel (low)+diryow(land), 威尔士语的Iseldiroedd可拆为Isel (low) + diroedd(land), 爱尔兰盖尔语 An Ísiltír 可拆为Ísil (low) + tír(land); 苏格兰盖尔语An Talamh Ìseal 意为 The land low。马恩岛盖尔语 Yn
Çheer injil 意为 the country low。

在部分斯拉夫语族里,捷克语的Nizozemsko, 塞尔维亚-克罗地亚语 Ни̏зозе̄мска̄, 斯洛文尼亚语 Nizozémska 都可拆为 原始斯拉夫语*nizъkъ (low) + *zemlja (earth, soil) + -ska(国家后缀)。

阿尔巴尼亚语的Vendet e Ulëta 意为 country of low。

突厥语系的克里米亚鞑靼语的Felemenk来源于荷兰北部地区弗兰德斯人及其居住地Flanders。

乌戈尔语系里芬兰语支的爱沙尼亚语的Madalmaad可拆为 Madal (low) + maad (lands) 。 同为芬兰语支的芬兰语的Alankomaat可拆分为 alanko (lowland) + maat (land)。 其中ala- 的意思为 low。 所以芬兰语的名称为 “低地之地/国 (lowland land)” 。
芬兰语支里的外坡思语(Veps)对荷兰的称呼是Alamad, 和上面芬兰语对比一目了然,ala (low) + mad (land)。
萨米语支的北萨米语的Vuolleeatnamat 可拆分为 vuolle (low) + eatnat (a lot/ very)+ mat (land)。意即非常低的国家。
(PS: 在北萨米语里低地德语为vuollesaksigiella 即 vuolle(low) + saksi(Saxon) + giella (language/tongue))

在爱斯基摩-阿留申语系的爱斯基摩语族的格陵兰语里, Pukkitsormiut可拆为 pukkit (low) + sormiut (land)

北美纳瓦霍语(Navajo)里,Kéyah Wóyahgo Siʼánígíí Kéyah 为 land 之意, ké(under) + yaa (foot) 脚下为土地。Kéyah- + -Siʼánígíí 为国家的前后缀。Wóyahgo 意即 Wóyah/góyah/hóyah (down) + -go (ly) 。所以全称还是 下方的国家

在狱他一阿兹特克语语系的纳瓦尔特语里,Tlanitlāpan可拆为 Tlanit (under) + tlāpan (country), 意即底下的国家。
(PS: 此语里德国的名称为 Teutontlāpan,Teuton + tlāpan, 条顿人的国家, 跟德语本名 Deutschland 有异曲同工之妙)

在南美克丘亚语(Quechua)里, urasuyu 可拆分为 ura (low) + suyu (region), 低的地区。
(PS: 此语言里低地德语为 ura sahun simi 即 low saxon language)

南美艾玛拉语(aymara)里,Aynacha Jach'a Markanaka 可拆为 aynacha (意为down, 下)+ jach'a marka (为国家的意思)

在尼日尔刚果语系班图语一支的Swazi语称呼iDashi, 其i为国家前缀,Dashi则来源于Dutch一词。

南美洲苏里南的一种克里奥语(又荷兰语、爪哇语、印度乌尔都语、中文混合成的语言)称呼Bakrakondre, 其中kondre来源于英语country,为国家。而bakra来源于刚果尼日尔语的埃菲克-伊比比奥语(Efik-Ibibio)的白人 mbak?ra, 后词义扩展为欧洲殖民者白人,因为苏里南为荷兰殖民地,bakra不仅泛指欧洲还特指荷兰人。[/quote]


赞,这个已经说得十分相当的完善以及清楚了。
亮了(0)
回复
[quote][b]引用9楼 @德尔蒂尼 发表的[/b]:
不得不说,这番外的质量明显不如往期。[/quote]

这期有感而发的东西更多,太忙没时间跟写论文一样查资料啥的,还请多包涵啊
欢迎提意见
[quote][b]引用9楼 @德尔蒂尼 发表的[/b]:
不得不说,这番外的质量明显不如往期。[/quote]

这期有感而发的东西更多,太忙没时间跟写论文一样查资料啥的,还请多包涵啊
欢迎提意见
亮了(0)
回复
布尔人是由欧洲许多国家逃难的新教徒和荷兰移民组成,又早早被英国人统治,对荷兰认同不强倒是正常
布尔人是由欧洲许多国家逃难的新教徒和荷兰移民组成,又早早被英国人统治,对荷兰认同不强倒是正常
亮了(0)
回复
Re:[世界杯政治地理·番外] 飞翔荷兰人的黄金时代——荷兰人是什么人
虎扑游戏中心
足球场最热帖
银河舰队二代
曼城流言板
大家比较喜欢踢大场还是小场?
像是失去了什么 但又感觉从未拥有过
就喜欢看你拿我没办法的样子
校赛标准场,实力跟对手差不多,半场被罚下一个中后卫,领先一球,怎么调整战术
2024欧洲杯谁会夺冠(猜想)
足球
认不认识k77,你觉得他会在足坛创造出什么样的地位!
如何看待大巴黎时隔两年再进欧冠8强
足球场最新帖
曼城流言板
像是失去了什么 但又感觉从未拥有过
就喜欢看你拿我没办法的样子
2024欧洲杯谁会夺冠(猜想)
足球
如何看待大巴黎时隔两年再进欧冠8强
认不认识k77,你觉得他会在足坛创造出什么样的地位!
银河舰队二代
荷兰国家队历史30大精彩进球
马布里都在微博上喷了!迈阿密国际不地道!转发一个!
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的